Cultural Awareness and Translation Strategies in Literary Translation
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 현실 대 환상: 모르스 부호에서 기계번역까지 2019.07 p.381
Korean-Arabic Translation strategies of K-drama titles
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 제 19회 ITRI 국제 학술대회 2018.10 pp.67-76
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,700원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
Language Strategies in Global Trade: Embedding Translation Studies in Social Sciences’ Methodology
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제13권 2호 2010.02 pp.183-211
6,900원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
한국 문학 텍스트 영역(英譯)에 나타난 문화소 번역의 경향 연구
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제18권 3호 2014.08 pp.263-289
6,600원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<쿵푸 팬더> 시리즈 사례연구를 통해 본 아동 대상애니메이션 번역 전략
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제18권 1호 2014.02 pp.84-102
5,400원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
고유 이름(proper name)의 번역방법 - 비문학 출판 텍스트를 중심으로 -
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제16권 4호 2012.11 pp.75-108
7,600원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
대상 독자층에 따른 번역전략의 차이 - 그림형제 동화 번역 비교분석
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제13권 1호 2009.09 pp.107-125
5,400원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-