earticle

논문검색

신체 관련 은유표현의 영-한 번역 전략

원문정보

Translation Strategies in English-Korean Translation of Metaphoric Expression Related to the Body Parts

노진서

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to examine translation strategies in translating English metaphoric expressions into Korean by focusing on the influential elements which have much to do with deciding translation strategies. The metaphoric expression is considered as a difficult item in cross-cultural translation because target text readers are unable to understand metaphoric expressions as they do not share knowledge and experience of the exotic cultural elements in the original text. Accordingly the translator has to choose the appropriate strategy to help the target text readers to understand cultural elements and share the equivalent connotations. This paper has indicated that English metaphoric expressions related to the body parts are translated into Korean by three strategies, that is, metaphoric expression-to-metaphoric expression, substitution of equivalent metaphoric expression and paraphrase, which are decided by considering the sameness of conceptual metaphor, degree of conventionalization, and metaphorical transparency.

목차

Abstract
 I. 머리말
 II. 은유 번역의 선행 연구
 III. 신체 관련 은유 표현의 번역 전략
  1. 번역어의 은유 표현으로 직역
  2. 등가의 번역어 은유 표현으로 대체
  3. 설명적 풀어쓰기
 IV. 번역 전략 결정과 연관된 요인들
  1. 동일한 개념적 은유
  2. 관습화
  3. 은유적 투명성
 V. 맺음말
 참고 문헌

저자정보

  • 노진서 Noh, Jin-seo. 광운대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.