간행물 소개
- 자료유형
- 학술지
- 간기
- 반년간
- pISSN
- 1598-7647
- 수록기간
- ~ 2015(종간)
-
- 주제분류
- 인문학 > 통역번역학
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
최근 논문 (논문 수: 8)
더보기-
The Relationship between Source Text Memory and Interpreting Performance
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.1-19
-
La cotraduction, un mal parfois nécessaire
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.21-44
-
English as a Lingua Franca in Interpreter-Mediated Criminal Proceedings in Japan : The Issue of Readability of Translated Judgment Texts
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.45-68
-
Améliorer la prononciation en langue B et l'intelligibilité de la lecture : proposition d'un cours de «Lecture de discours»
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.69-93
많이 이용된 논문 (최근 1년 기준)
더보기-
‘B’ Language Interpreting: The interpreter’s perspective
Volume.10 No.2 (2012.12)
pp.61-88
-
A Differentiated Approach towards Translation for Children : With a Focus on Explicitation in Children's Literature Translation
Volume.12 No.2 (2014.10)
pp.135-157
-
The Issue of (un)Translatability Revisited: Theoretical and practical perspectives
Volume.10 No.2 (2012.12)
pp.35-60
-
Sight Translation and Written Translation. A Comparative Analysis of Causes of Problems, Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model
Volumel.6 No.2 (2008.10)
pp.79-104
전체 권호
| 년도 | 권호 |
|---|---|
| 2015 | Volume.13 No.1 Volume.13 No.2 |
| 2014 | Volume.12 No.1 Volume.12 No.2 |
| 2013 | Volume.11 No.1 Volume.11 No.2 |
| 2012 | Volume.10 No.1 Volume.10 No.2 |
| 2011 | Volume.9 No.1 Volume.9 No.2 |
| 2010 | Volume.8 no.1 Volume.8 No.2 |
| 2009 | Volume.7 No.1 Volumel.7 No.2 |
| 2008 | Volumel.6 No.2 |
| 2007 | Volume.5 No.1 Volume.5 No.2 |
| 2006 | Volume.4 No.1 |
| 2005 | Volume.3 No.1 Volume.3 No.2 |
