earticle

논문검색

A Differentiated Approach towards Translation for Children : With a Focus on Explicitation in Children's Literature Translation

원문정보

SHIN, Jisun

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Les enfants, qui sont les prmctpaux lecteurs de Ia litterature pour Ia jeunesse, sont immatures sur le plan cognitive et emotionnel par rapport aux adultes. Cette particularite oblige une prise en compte de nombreux facteurs lors de Ia traduction litteraire pour les enfants. Les traducteurs n' ayant pas de connaissance appropriee des caracteristiques de Ia litterature enfantine risquent d'echouer a creer des textes appropries pour les jeunes lecteurs. Puisque les enfants apprennent et perfectionnent Ia langue matemelle grace a Ia lecture des livres pour Ia jeunesse, Ia qualite de traduction de Ia litterature pour Ia jeunesse est d'une question d'importance cruciale. L'objectif de cette etude est d'identifier Ia tendance generale de Ia publication des traductions litteraires pour les enfants en Coree. Apres avoir insiste sur Ia necessite des etudes sur Ia traduction litteraire pour Ia jeunesse, cette etude vise a detinir Ia notion de Ia fidelite comme fidelite envers les lecteurs et a analyser les strategies de traduction sur le plan macroscopique et microscopique. Quelques ret1exions sur l'explicitation seront egalement proposees, afin d'harmoniser )'emotion Iitteraire et Ia stimulation culturelle lors de Ia traduction des termes culturels.

목차

Abstract/Resume
 I. Introduction
 II. Background
  2.1 Trends in the publication of translated literature for children
  2.2 Characteristics of the translation of children's literature
  2.3 Definition of faithfulness
  2.4 Strategy of domestication on macroscopic and microscopic levels
  2.5 Explicitation strategy in cultural translation
 III. Conclusion
 REFERENCES

저자정보

  • SHIN, Jisun Ewha Womans University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.