혼성이론 시각으로 분석한 『紅樓夢』 색채어 중한번역 연구 - 번역자의 인지 과정을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제26권 1호 2022.02 pp.45-74
7,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
일한 영상물 번역에서 아동의 스피치 레벨 운용과 번역자의 개입 양상 -「しまじろう」에 나타난 연장자와의 회화 번역을 중심으로 -
한국일본학회 한국일본학회 학술대회 東아시아의 共存과 日本硏究 2015.02 pp.371-376
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
애니메이션 ‘짱구는 못말려’의 일-한 더빙 번역에 나타난 번역자의 개입 - 코드(Code)와 적합성 이론(Relevance Theory)의 관점에서
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제11권 2호 2008.02 pp.119-133
4,800원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
「お答えになる」・「答えられる」・「言われる」의 사용상의 기준에 있어서의 번역자의 표현의도-일본어 성서(新共同訳) 4복음서를 대상으로 하여-
한국일본언어문화학회 일본언어문화 제36집 2016.10 pp.155-176
5,800원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
미야자와 겐지 『주문이 많은 요리점 (注文の多い料理店)』의 일한번역 고찰 - 작품의 기반이 되는 어휘와 문구의 번역전략 -
한양대학교 일본학국제비교연구소 비교일본학 제46집 2019.09 pp.165-182
5,200원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
한일 ‘다시쓰기’에 나타난 번역자의 이미지 변이 - 윤동주 ≪序詩≫를 둘러싼 논쟁을 중심으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 2호 2019.05 pp.159-182
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-