간행물 정보
- 자료유형
- 학술대회
-
- 발행기관
- 한국외국어대학교 통번역연구소 Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies
- 간기
- 부정기
- 수록기간
- 2016 ~ 2024
- 주제분류
- 인문학 > 통역번역학
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
2021년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회 (11건)
2021년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회 - 아웃바운드 문학번역
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.-3--1
3,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
기조강연 1
5,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
기조강연 2
<분과1 - 1>
국내 베스트셀러 소설의 스페인어 번역에 관한 소고 - ‘문학 한류’와 스페인어 번역 출판
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.55-61
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과1 - 2>
한-노 문학번역에서 나타나는 한국어 고유명의 번역전략 고찰
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.63-70
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과1 - 3>
한국문학의 번역 주체와 행위자 네트워크 이론(ANT) 적용가능성 연구
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.71-91
5,700원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과1 - 4>
그림책의 이중독자와 방언으로의 번역의 수용 가능성 – 백희나 작가의 ‘나는 개다‘, ‘알사탕’ ‘이상한 엄마’, ‘장수탕 선녀님’을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.93-97
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과2 - 1>
글로벌 팬덤과 플랫폼 기반 번역의 관계: VIKI에서 weverse까지
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.101-118
5,200원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과2 - 2>
한국 드라마에 나타난 몸짓언어가 음성해설(audio description) 텍스트로 번역되는 양상과 전략 분석
한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 아웃바운드 문학번역 2021.07 pp.119-137
5,400원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
<분과2 - 3>
<분과2 - 4>
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-