아동문학 번역 시 기계번역 포스트에디팅 활용 가능성 모색 - Anne of Green Gables 기계번역 결과물 분석을 중심으로
동국대학교 번역학연구소 번역∙언어∙기술 제3권 2022.02 pp.23-49
6,600원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
아동문학의 문화소 번역연구 - 유머아동문학을 중심으로 -
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제18권 4호 2014.11 pp.193-225
7,500원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
아동문학의 아랍어 번역 텍스트 연구 - 하이탄탄 수학동화시리즈의 아랍어 번역을 중심으로 -
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제18권 3호 2014.08 pp.291-313
6,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
우화소설의 영한 번역 양상 고찰 - 『갈매기의 꿈』(Jonathan Livingston Seagull)을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제19권 3호 2015.08 pp.1-22
5,800원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
A Comparative Study on the Translation of Humor and CSI of English-Korean Children’s Literature
[NRF 연계] 한국통번역교육학회 통번역교육연구 Vol.12 No.2 2014.09 pp.179-202
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
아동문학번역의 충실성과 가독성연구 -루이스 캐롤의 『이상한 나라의 앨리스』를 중심으로-
[NRF 연계] 신영어영문학회 신영어영문학 Vol.42 2009.02 pp.1-25
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
아동문학의 다시쓰기와 번역 - 에리히 캐스트너의 「돈키호테」와 「허풍선이 남작」을 중심으로
[NRF 연계] 건국대학교 동화와번역연구소 동화와번역 Vol.46 2023.12 pp.201-228
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 건국대학교 동화와번역연구소 동화와번역 Vol.30 2015.12 pp.149-169
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 건국대학교 동화와번역연구소 동화와번역 Vol.29 2015.06 pp.41-62
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
안데르센 동화에 나타나는 잔인성, 선정성, 폭력성, 그리고 추상적 개념에 대한 완역본과 아동도서 간 비교 ―『미운 오리 새끼』와 『인어 공주』를 중심으로
[NRF 연계] 이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW Vol.6 2016.06 pp.149-174
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.15 No.5 2014.12 pp.157-179
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
아동문학 비평 논쟁의 초두(初頭), 그 도정(道程)과 의미 -?소금쟁이? 번역?표절 논쟁
[NRF 연계] 한국문학교육학회 문학교육학 Vol.24 2007.12 pp.173-193
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 조선대학교 국제문화연구원 국제문화연구 Vol.9 No.2 2016.12 pp.113-128
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
아동문학번역에 나타난 번역의 자율성 — 크리스마스 캐럴의 경우
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.13 No.2 2012.06 pp.185-208
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-