한일 · 일한 소설 번역의 인식 양태 고찰 - <우리들의 행복한 시간>, <流しの下の骨>를 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제17권 3호 2013.08 pp.315-339
6,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
[NRF 연계] 성균관대학교 동아시아학술원 Sungkyun Journal of East Asian Studies Vol.15 No.1 2015.04 pp.69-87
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
日韓指示詞の対照研究 -『사랑 후에 오는 것들』とその翻訳本の用例を中心に -
[NRF 연계] 한국일본어교육학회 일본어교육 Vol.58 2011.12 pp.51-64
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
일한 번역에서의 독점(読点)의 번역 분석 - 소설 こゝろ와 번역본을 중심으로 -
[NRF 연계] 이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW Vol.13 No.2 2023.12 pp.85-106
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
후타바테이 시메이의 아이비키와 염상섭의 밀회의 번역형식 비교 연구 -투르게네프 스비다니예를 중심으로-
[NRF 연계] 중앙대학교 일본연구소 일본연구 Vol.57 2013.09 pp.103-122
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
明治時代 日本人의 한國小說飜譯에 나타난 이데올로기 考察 - 日譯『林慶業』의 飜譯意圖를 中心으로 -
[NRF 연계] 대한일어일문학회 일어일문학 Vol.21 2004.02 pp.193-210
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
韓国小説の日本語翻訳に見られる女性登場人物の言葉遣いに関する一考察-女性ジェンダ-標示形式の使用を中心に-
[NRF 연계] 한국일본문화학회 日本文化學報 Vol.64 2015.02 pp.5-28
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
인간번역과 기계번역의 여성어․남성어 비교 연구:한일 번역본 82년생 김지영의 문말(文末)표현을 중심으로
[NRF 연계] 대한언어학회 언어학 Vol.31 No.1 2023.03 pp.45-63
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.107 No.1 2018.11 pp.3-25
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
일본어로 출판된 조선문학의 저작권 문제 ― 朝鮮小説代表作集에 나타난 번역 오류 사례를 중심으로 ―
[NRF 연계] 한국일본어교육학회 일본어교육 Vol.91 2020.03 pp.139-154
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
개화기 소설의 한․중․일 번역 양상에 관하여-天路歷程의 고유명사 표기를 중심으로-
[NRF 연계] 이중언어학회 이중언어학 Vol.48 2012.02 pp.49-84
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-