OTT시대, 문화 간 소통을 위한 자막의 구조 변화와 기능 연구 : ‘고독한 미식가’(시즌9)의 한국어 번역을 중심으로
인하대학교 다문화융합연구소 문화교류와 다문화교육 제11권 제6호 2022.11 pp.477-505
6,900원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
OTT시대, 문화 간 소통을 위한 자막의 구조 변화와 기능 연구 : ‘고독한 미식가’(시즌9)의 한국어 번역을 중심으로
한국국제문화교류학회 문화교류와 다문화교육(구 문화교류연구) 제11권 제6호 2022.11 pp.477-505
6,900원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
TV 뉴스 영한 트랜스크리에이션 전략 : 첨가와 삭제를 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제21권 4호 2017.10 pp.97-131
7,800원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
영화 자막의 중역(重譯) 사례연구 : <알로, 슈티>의 경우
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제20권 3호 2016.08 pp.97-120
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
에릭 로메르의 <웨일즈인 페르스발>을 통해 본 자막번역의 난제 : 말과 시각이미지의 관계에 대한 사례연구
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제20권 1호 2016.02 pp.177-195
5,400원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
‘회화기법(painting techniques)’에 근거한 영상번역 지침도가 번역학습에 미치는 영향 — ‘회화기법’에 근거한 영상번역 지침도 중심으로
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.15 No.1 2014.03 pp.155-175
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
영상번역의 ‘혼종적 번역가’(hybrid translator)로서의 연출가 — 더빙번역을 중심으로
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.15 No.5 2014.12 pp.245-286
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
팬자막과 전통 영상번역은 과연 다른가? - 다중기호성을 반영한 영상번역 정의와 자막 형태, 자수 제한, 이국화 전략 탐구
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.16 No.2 2015.06 pp.165-186
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
영상번역을 통해 살펴본 회화 간 스피치 레벨 시프트의 번역양상 -영화『김종욱 찾기』의 한-일 대사를 중심으로-
[NRF 연계] 한국일본어학회 일본어학연구 Vol.36 2013.03 pp.207-225
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
영상번역과 공손성: <아메리칸 파이> 1, 2에 나타난 성적표현 번역을 중심으로
[NRF 연계] 한국통번역교육학회 통번역교육연구 Vol.8 No.1 2010.06 pp.173-189
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한일 영상번역을 통해 본 문말 대우와 번역 변이 ― “겨울연가”에 나타한 중도종료형 발화를 중심으로 ―
[NRF 연계] 한국일본어교육학회 일본어교육 Vol.68 2014.06 pp.97-113
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.13 No.4 2012.09 pp.133-158
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
로만 야콥슨의 번역이론과 영상번역: 우리말 사용 실태를 중심으로
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.9 No.4 2008.12 pp.77-91
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
번역학의 ‘기술적 전환’(Technological Turn): AI시대의 영상번역
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.18 No.2 2017.06 pp.207-228
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국여성커뮤니케이션학회 미디어, 젠더 & 문화 Vol.29 No.2 2014.06 pp.187-223
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
관련성 이론에 근거한 영한 영상번역 분석: 사운드 오브 뮤직 중 도레미송 번역의 분석
[NRF 연계] 영상영어교육학회 영상영어교육 Vol.9 No.2 2008.09 pp.87-101
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
프로젝트 기반 학습 환경에서 번역툴을 활용한영상번역 교육 가능성 탐구
[NRF 연계] 인문사회21 인문사회21 Vol.13 No.3 2022.06 pp.1399-1408
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
곁텍스트를 통해 본 영화번역가 황석희와 영상번역 생태계
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.24 No.3 2023.09 pp.73-107
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-