Proposition pedagogique d’un modele de traduction en deux etapes
[NRF 연계] 한국프랑스문화학회 프랑스 문화 연구 Vol.55 No.1 2022.12 pp.297-331
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Stimuler la creativite?dans l’enseignement de la traduction
[NRF 연계] 한국프랑스학회 한국프랑스학논집 Vol.112 2020.11 pp.67-98
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Les varietes de francais hors ≪ norme ≫:entre devalorisation et legitimite
[NRF 연계] 한국프랑스문화학회 프랑스 문화 연구 Vol.40 No.1 2019.03 pp.101-133
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
De l'usage des dictees informatisees en FLE -Recherches theoriques et observations pragmatiques
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.61 2018.06 pp.31-55
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Enseigner le sous-titrage francais-coreen Compte-rendu d’une experience
[NRF 연계] 한국프랑스학회 한국프랑스학논집 Vol.99 2017.08 pp.187-229
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Traduire en coreen les sacres quebecois
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.57 2017.06 pp.7-33
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Traduire en francais les appellatifs et deferents coreens
[NRF 연계] 한국비교문학회 비교문학 Vol.72 2017.06 pp.35-57
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Les ≪ dramas ≫ coreens : un nouvel outil pedagogique du FLE?
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.49 2015.06 pp.121-141
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국불어불문학회 불어불문학연구 Vol.102 2015.06 pp.329-353
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국프랑스학회 한국프랑스학논집 Vol.89 2015.02 pp.251-267
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국프랑스학회 한국프랑스학논집 Vol.66 2009.05 pp.37-104
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.28 2008.06 pp.173-192
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한불번역에서의 음악성과 음조성 번역에 관한 연구 -지방어와 모방어 번역을 중심으로
[NRF 연계] 한국불어불문학회 불어불문학연구 Vol.74 2008.06 pp.531-576
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한불번역 시 고유명사의 문제 -문화적 지시대상의 경우-
[NRF 연계] 한국불어불문학회 불어불문학연구 Vol.73 2008.03 pp.287-352
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Etude sur la traduction en francais des anthroponymes coreens
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.27 2008.02 pp.275-307
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Les interf?rences lexico-s?mantiques chez l'apprenant cor?en de FLE
[NRF 연계] 프랑스학회 프랑스학연구 Vol.42 2007.11 pp.245-292
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국프랑스학회 한국프랑스학논집 Vol.60 2007.11 pp.95-126
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
두 문화가 상이할 때 번역하는 문제(한국문학 작품의 프랑스어 번역 속에서 상이한 문화적 토양을 드러내는 애로점에 대해)
[NRF 연계] 한국프랑스어문교육학회 프랑스어문교육 Vol.26 2007.11 pp.411-442
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-