한국외국어대학교 통번역연구소 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 현실 대 환상: 모르스 부호에서 기계번역까지 2019.07 pp.198-202
4,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
공식 자막과 팬 자막에 나타난 관용 표현 번역 양상 비교 : 한국 드라마 <태양의 후예>의 중국어 번역을 중심으로
한국국제문화교류학회 문화교류와 다문화교육(구 문화교류연구) 제13권 제1호 2024.01 pp.507-530
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
공식 자막과 팬 자막에 나타난 관용 표현 번역 양상 비교 : 한국 드라마 <태양의 후예>의 중국어 번역을 중심으로
인하대학교 다문화융합연구소 문화교류와 다문화교육 제13권 제1호 2024.01 pp.507-530
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
시나리오 번역 기법에 관한 소고 - 영화 “만추”의 한영 번역을 중심으로 -
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제17권 1호 2013.02 pp.249-280
7,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
중국어 기쁨표현의 한국어 번역 연구 - 은유와 환유를 중심으로 -
국제한국언어문화학회 한국언어문화학 제19권 제2호 2022.08 pp.281-312
7,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
Translation of Foreign Film and TV Drama Titles from English into Thai: Techniques and Lexical Usage
[NRF 연계] 한국태국학회 한국태국학회논총 Vol.26 No.2 2020.02 pp.261-290
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국영미어문학회 영미어문학 Vol.149 2023.06 pp.147-171
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
余华小说韩译本中对原作陌生化手法的审美再现——以《活着》和《许三观卖血记》韩译本为例
[NRF 연계] 한국중어중문학회 중어중문학 Vol.76 2019.06 pp.45-64
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
『 셩경젼셔』(1911년)의 번역 검토 제2부 -『 마태복음서』 번역의 과오와 계승 방안을 중심으로-
[NRF 연계] 한국신학정보연구원 Canon&Culture Vol.4 No.2 2010.10 pp.37-70
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
『셩경젼셔』의 번역 검토 -『마태복음서』 번역의 장점과 계승 방안을 중심으로-
[NRF 연계] 한국신학정보연구원 Canon&Culture Vol.4 No.1 2010.04 pp.39-74
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
『셩경젼셔』(1911년)에 반영된 번역의 특징들 -레위기를 중심으로-
[NRF 연계] 한국신학정보연구원 Canon&Culture Vol.4 No.2 2010.10 pp.5-37
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
영화 자막 속에 나타난 노래 가사의 영한 번역기법에 관한 고찰
[NRF 연계] 한국통번역교육학회 통번역교육연구 Vol.20 No.1 2022.06 pp.103-120
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
『明治天皇御製謹譯』의 번역사적 위치 연구 - 춘원(春園) 이광수의 번역 방식을 중심으로 -
[NRF 연계] 고려대학교 글로벌일본연구원 日本硏究 Vol.21 2014.02 pp.77-100
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-