간행물 정보
-
- 제공처
- 한국연구재단
- 발행기관
- 한국일어일문학회
- 수록기간
- 2002 ~ 2024
- 주제분류
- 인문학 > 일본어와문학
Vol.67 No.1 (23건)
日本語学習者の複合助詞の使用について -韓国語母語話者の「について」の多用に注目して-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.3-20
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.21-41
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
U-Learning環境を利用した外国語学習方法の研究 -中国語·日本語の基礎文字を中心に-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.63-97
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
中世~近世日本語における「タリ」の変化 -<話し合い文>を中心に-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.99-116
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.117-132
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
認識 · 思考 · 判断の連鎖的分析 -感謝表現を中心にして-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.133-150
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.151-172
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.173-191
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
解体タイポグラフィーとしてのCMC言語に関する考察* -「ギャル文字」「外界語」「leet speak」のポスト構造主義的解釈-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.193-216
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
どのような音調の文が日本語らしいと評価されるか -日韓の評価基準の差を中心に-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.217-234
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.235-249
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
현재퍼펙트「テイル」,「タ」와 과거퍼펙트「テイタ」의 연속성
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.251-272
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.273-291
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.293-310
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
日本語と韓国語におけるスピーチレベルとヘッジの関連性 -共起関係を中心に-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.311-331
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
韓国人日本語学習者の漢字音読みに現れる誤り -長音の誤りを中心に-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.333-350
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.351-370
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
판소리 대본에 나타나는 오노마토피어 연구 -일본어 번역본과의 대조를 중심으로-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.371-392
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.393-412
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
메이지기의 번역어 성립과 한국 수용 -nature가 자연(自然)으로 번역되기까지-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.413-430
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
困難の表現「~にくい」について -評価とフィードバックに向けた誤用の考察-
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.431-452
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국일어일문학회 일어일문학연구 Vol.67 No.1 2008.11 pp.453-471
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.