원문정보
초록
영어
The purpose of this study is to investigate the effect that“interpretational prosody” (i.e. the characteristic prosodic features foundin simultaneous interpretation) have on the listener, particularly thelistener's comprehension and perceived quality of interpretation. Threedifferent versions of a simultaneously interpreted lecture were preparedto be lexically, grammatically, semantically identical to each other butwith different degrees of “interpretational prosody”. The videos wereshown to three different groups and the listeners were tested forcomprehension and recall through a multiple answer survey. Aquestionnaire adopting the quality criteria used by Collados Ais(1998)was also used to measure the listeners' perception of the interpretationquality. One-way ANOVA results found that there was no significantdifference among the comprehension scores of the three groups,showing that different degrees of SI prosody did not effect listenercomprehension. With regards to perceived quality, statisticallysignificant differences were found in terms of overall average as wellas interpreter-related and content-related criteria.
목차
I. 서론
1. 연구 배경 및 목적
2. 연구 문제
II. 연구배경
1. 동시통역 상황과 운율의 중요성
2. 통역사의 운율적 요소에 대한 기존 연구
III. 연구방법
1. 개요
2. 연구 대상
3. 자료 준비
4. 실험방법
5. 통계 분석 및 신뢰도
IV. 연구결과
1. 청자 이해도
2. 통역품질 평가
3. 청자 이해도와 통역품질 평가 간의 상관관계
V. 결론
참고문헌
부록
