「고요한 돈」의 한국어 번역 판본 비교 - 백석 번역본을 중심으로 -
[NRF 연계] 인하대학교 한국학연구소 한국학연구 Vol.43 2012.12 pp.37-96
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
중국소설 문화소 번역 양상 고찰 — 許三觀賣血記의 국내 번역서 판본 비교를 중심으로
[NRF 연계] 중국문화연구학회 중국문화연구 Vol.53 2021.08 pp.91-112
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
『삼역총해』의 한글 번역과 판본학적 고찰 - ‘사람을 인정함이 되느냐’ 어구를 중심으로-
[NRF 연계] 서울대학교 규장각한국학연구원 규장각 Vol.40 2012.06 pp.83-102
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
淸代 文言小說集 『閒談消夏錄』연구 ― 국내 유입된『閒談消夏錄』판본과 번역본을 중심으로
[NRF 연계] 한국중어중문학회 중어중문학 Vol.53 2012.12 pp.225-261
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
‘신데렐라’의 문화적 이미지: 페로와 방정환의 판본과 여러 번역본 비교연구
[NRF 연계] 스토리앤이미지텔링연구소 스토리앤이미지텔링 Vol.20 2020.12 pp.101-122
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
대한제국기의 「멸국신법론」 다중 번역 - 『조양보』와 『월남망국사』 판본을 중심으로 -
[NRF 연계] 국제어문학회 국제어문 Vol.95 2022.12 pp.275-310
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
루소의 『고백』의 <뇌샤텔 판본>문제(I) -‘préambule’의 번역-
[NRF 연계] 대구가톨릭대학교 인문과학연구소 인문과학연구 Vol.39 2013.12 pp.155-174
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-