earticle

논문검색

통역교육과 한국어 스피치 훈련

원문정보

The Korean speech training in teaching interpretation

박혜경

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Once an interpreter begins to interpret source languages into Korean, the interpreter becomes the speaker for the Korean audience. Therefore, the ability for the interpreter to render a speech in Korean is as important as the ability to understand the speaker's message. However, graduate schools and training institutions of interpretation in Korea do not provide students with a structured Korean speech training. Rather, they tend to focus on training students with their foreign language ability. In this study, it surveys claims of scholars and instructors who teach interpretation that the ability to give a speech in A language can be the key to successful interpretation in the interpretation market. It emphasizes that Korean interpreters are expected to be equipped with perfect Korean language ability and speech delivery skills. By analyzing common features between speech and interpretation, this paper also shows that the interpreter becomes the speaker when an interpreter begins to deliver the message before audience. Finally, it is suggested that more structured curriculum for Korean speech training must be developed and offered in teaching interpretation.

저자정보

  • 박혜경 Park, Hae-Kyeong

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.