earticle

논문검색

제2부 연구 논문

국민대학교 소장 한글본 『東稗洺誦』연구

원문정보

The Study on Dong Pae Nag Song belonged to GugMin University library

백승호

국문학회 국문학연구 제16호 2007.11 pp.215-253
피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This essay studied the structure and the meaning of newly found Dong Pae Nag Song which is belonged to GugMin University library. Dong Pae Nag Song belonged to GugMin University library is written with gracious court calligraphy. It contains 8 fouteilles. It is a korean translated version of ancient chinese Dong Pae Nag Song. The aspect of translation in Dong Pae Nag Song belonged to GugMin University library is: first, while ancinet chinese changed with ancient korean, the specific information such as names, geographical designations were omitted or alternated with common nouns; second, the korean version Dong Pae Nag Song emphasized on a dramatic effect by extending the conversation between characters and showing the mental state of the character; In the translation of complicated chinese, it was summerized or modificated; fourth, there are totally original contents which were not contained in chinese version. This tendency means the korean version has narrative figures rather than informative figure because of changing language.

목차

1. 서론
 2. 한문본 『東稗洛誦』이본 검토
 3. 국민대 소장 『東稗洛誦』의 구성과 체제 
 4. 국민대 소장 『東稗洛誦』의 번역 양상
 5. 결론
 참고문헌
 Abstract

저자정보

  • 백승호 Baek, Seung-Ho. 서울대

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.