원문정보
초록
영어
Canadian missionary James Scarth Gale (1863–1937) served in Korea from the 1880s until 1927, a time of momentous changes in Korean society and culture, and especially in Korean language, literature, and the development of a new vernacular literary language. During his last five years in Korea, Gale worked full-time for the Christian Literature Society (CLS) vetting and editing Korean-language submissions for publication along with his committee of three Korean Christian “pundits.” This paper introduces for the first time the unpublished working notes of Gale and his committee and through examining their work, finds that they were engaged in a conservative project of “verbal hygiene” designed to 1) save the riches of traditional Korean literary culture from oblivion, 2) mobilize Korean literature and literary translation into Korean under the aegis of the CLS for the Christian salvation of the Korean people, and 3) save “beautiful, idiomatic Korean” from misguided attempts at literal word translation and newfangled trends in Korean literary style based on foreign (especially Japanese) models that threatened to turn the new modern literary idiom into “mongrel Korean.” The work of Gale and his pundits at the CLS provides us with a first-hand account of the changes in and foreign influences on modern Korean, especially modern literary Korean, at a pivotal moment in its development, the early 1920s.
목차
Introduction
Three Crises: Of the Times, of Literature, and of Korean Literary Language
The Crisis of the Times
The Crisis of Literature
The Crisis of Korean Literary Language
A Solution: The Quest for a Korean Christian Literature
Gale’s CLS Committee: Verbal Hygienists at Work
How the Committee Worked
Conservative—Both Linguistically and Socially
Good Composition and Good Korean Literary Style
Typography, Page Layout, and Inscriptional Style (Munch’e)
The Problem of Book Titles
Gale’s Concern over Verb Endings
The Problem of Blind Imitation and Inauthenticity
Impossible-to-Understand Korean and Non-Korean Idiom and Diction
Lost in a Flood of New Words
Where Are All the Good Korean Writers?
Gale’s Ultimate Source of Authority: His Pundits
Conclusions: Gale, “Mongrel Korean,” and Korean Linguistic and Literary Modernity
References
