원문정보
초록
영어
Multimodality and translation are inextricably linked to communication and meaning-making. Therefore, this study provides an overview of multimodal transcription and audio description in the field of translation studies. More specifically, it discusses the creation of multimodal transcription, which proves to be useful in the translation of multimodality, inspiring subtitling and dubbing strategies. Audio description as a form of semiotic translation of multimodal texts is also discussed, whereby some non-English language films are used as case studies. It argues that research in multimodal transcription, audio description, and translation will continue apace, assisted by ever more sophisticated technological advances, and the future will provide us with ever more insights into how multimodal texts make meaning and how that meaning can be conveyed in another language.
목차
1. Introduction
2. Multimodality
3. Translation
4. The Multimodal Transcription
4.1 «So you think I’ve been foolin around»
5. Audio Description (AD)
5.1 AD Translation
6. Eye-tracking
7. Conclusion
References