earticle

논문검색

중국어 피동문 ‘被’字句와 한국어 대조 연구 - 위화(余華)의 장편소설 『제7일(第七天)』을 중심으로 -

원문정보

A Contrastive Study on Korean and Chinese Passive sentence Bei(被)–sentence Using Parallel Corpus of Chinese Novel <Seven days>.

이종순

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Korean is an synthetic-agglutinative language, and Chinese is an isolated language, they belong to different language families. As a result, each grammatical phenomenon has different expressions, but research has been conducted based on the correspondence relationship based on the characteristics of grammar itself, and students have been guided according to the results. However, it is difficult to reduce blind spots in learning that are difficult to explain only with comparative studies on the same grammatical markers because the linguistic environment for each language is different and the meaning expressed by the same grammatical phenomenon is different. Therefore, based on the bei(被)-sentence most frequently used in Chinese passive sentences, Korean response types were classified and the characteristics of each type were analyzed. The phenomenon was confirmed, and it will be possible to suggest a way to reduce the errors that learners who learn Korean and Chinese as foreign languages can easily make in the process of learning passive sentences in the future.

목차

Abstract
1. 서론
2. 한국어와 중국어의 피동법
2.1. 한국어의 피동
2.2. 중국어의 피동
3. 연구 분석
4. 맺음말
참고 문헌

저자정보

  • 이종순 Jong-Soon Lee. 한국외국어대학교, 박사과정

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.