원문정보
A Study of Body Motion in Japanese and Korean : Based on Comparison with Talmy's Caused Motion
초록
영어
This paper examines the concept of body motion in Japanese and Korean. This has been excluded from the concept of caused motion, because the causer and causee are inseparable. The concepts of ‘subject’ and ‘self’ from Hirose (1997) give a hint of an analysis of body motion. The findings in this study demonstrated that, both languages had the most semantic elements that could be classified as ‘other’, which are neither the cause nor the manner of caused motion. This is a strategy that attempts to complete the picture by presenting another aspect of body motion because it cannot accommodate the details of the coevents in English, so it can be said that it is related to typical caused motion. Of note, is the notion that in both languages, there were transitive expressions with nouns representing body parts as objects. It was seen that the aspect of maintaining secondary information in English played a major role while expressing the ‘self’ integrated with the ‘subject’.
한국어
본 연구는 신체이동을 나타내는 한국어와 일본어가 Talmy 유형론의 전형적인 사역이동과 연관성이 있는지 조사하였다. 구체적으로는 전형적인 사역이동에서 나타나는 동사와 신체 부 위를 목적어로 하는 영어의 신체이동 표현을 한국어와 일본어가 어떻게 대응하는지 병렬 코 퍼스를 작성하여 빈도를 산출하였다. 조사 결과 두 언어 모두 사역 수단도 양태도 아닌 기타 동사로 대응하는 경우가 많았다. 이는 영어의 부차적인 사역이동 정보를 그대로 대응하기 어 려워 신체이동의 다른 측면을 보여줌으로써 전체상을 완성시키려 한다는 점에서 사역이동과 연관성이 있다고 보았다. 또한 두 언어 모두 타동사 표현이 많았는데, 여기에는 두 언어에 많 았던 기타 동사가 타동사 표현을 취하여 영어의 부차적인 사역 정보를 유지하려는 영향이 있 는 것으로 보았다. 두 언어 모두 타동사 표현 중에서도 재귀사보다 신체 부위를 목적어로 하 는 경우가 대부분이었는데, 주체와 일체화된 자기를 나타내기 위해 이동 사건이 아닌 전경 고정으로 대응하는 경우도 있었다.
목차
1. 서론
2. 선행연구
3. 조사개요
4. 조사결과와 분석
4.1. 신체이동과 사역이동의 연관성
4.2. 타동사 표현과 자기의 객체화
5. 결론
<참고문헌>
<국문요지>
