earticle

논문검색

A Contrastive Study on Object Pronouns of Korean and Indonesian for Korean Language Learners - Based on Korean-Indonesian Parallel Corpus -

원문정보

초록

영어

This study aims to describe and analyze Korean and Indonesian object pronouns based on a Korean-Indonesian parallel corpus. Both Korean and Indonesian are categorized as ‘discourse pro-drop languages’ that allow arguments(subjects and objects) to be dropped. However, the object elliption in Indonesian is more restrained because in independent clauses the object cannot be ommited. The results of the Korean-Indonesian parallel corpus showed that there were instances when Korean object pronouns corresponded with Indonesian object pronouns and when they did not. The Indonesian object pronoun is controlled by its verb’s transitivity and therefore can appear even when the object pronoun in the Korean text was expressed using zero anaphor. The Korean object pronoun when overtly expressed, displayed new information, focus or emphasis. In addition, we also observed cases on the account of different language expression, Korean and Indonesian preference on expression was discovered.

목차

Abstract
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Research Subject and Methodology
1. Research Subject
2. Methodology
Ⅲ. Korean and Indonesian Object
Ⅳ. Korean and Indonesian Object Pronoun in Parallel Corpus
1. Cases similar between Korean and Indonesian
2. Cases different between Korean and Indonesian
Ⅴ. Conclusion
References

저자정보

  • Michelle Alexandra Jahja Keimyung University, Korea
  • Seon Jung Kim Keimyung University, Korea

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.