earticle

논문검색

≪홍루몽≫ 중 호칭어 ‘姑娘’의 쓰임에 대한 연구

원문정보

A Study on Meaning of the Address Terms ‘guniang(姑娘)’ in ≪A Dream of Red Mansions (홍루몽)≫

≪홍루몽≫ 중 호칭어 ‘고낭’의 쓰임에 대한 연구

치아오푸쥐엔

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper's aim is to study the meaning of the address terms ‘guniang(姑娘)’ in ≪A Dream of Red Mansions (홍루몽)≫. ≪A Dream of Red Mansions (홍루몽)≫, which contains many address term. And these address terms occupy a very important position. Consequently, an accurate understanding of ‘guniang(姑娘)’ is highly important. However, according to the author's statistics, research on the title of the address terms occupies a very small proportion of the research on ≪A Dream of Red Mansions (홍루몽)≫. I think this may be the result of a lack of awareness of the value of the address terms. In this paper, we first looked at the dictionary meanings of ‘姑[, ’娘’, and ‘姑娘’, and further examined the meaning of ‘姑娘’ used in ≪A Dream of Red Mansions (홍루몽)≫. Then a fragmentation analysis of he address terms ‘guniang(姑娘)’ was be examined. Based on this understanding, the typical usage and the notable usage were analyzed along with example sentences. It is hoped that the discussion in this paper of the address terms ‘姑娘’ in ≪Hong Lumong≫ can supplement the incomplete part of the study of the address terms.

한국어

본고는 ≪홍루몽≫ 중 호칭어 ‘姑娘’의 번역 양상 연구의 선행 작업으로서 그 쓰임 양상에 대하여 고찰한 논문이다. ≪홍루몽≫은 중국고전문화의 백과사전이라 일컬어지고 있는 작품이다. 400여 명의 등장인물들이 서로 대화할 때에 반드시 사용해야 하는 것은 바로 호칭어이다. 호칭어에는 대화에 참여하는 사람들의 연령, 직업, 신분, 친밀도 등이 함축적으로 표현되어 있고, 그들의 관계를 적절하게 설정해 주는 기능이 있다. 고민희는 ≪홍루몽≫의 번역자로서 번역 과정에서 “끊임없이 직면하는 문제는 ‘호칭’ 문제”였다고 술회한 적 있다. 그러나 필자의 통계에 따르면 ≪홍루몽≫ 호칭어에 관한 연구는 전체 ≪홍루몽≫ 연구 가운데 아주 적은 비율만을 차지하고 있다. 이는 호칭어 연구의 가치에 대한 인식부족으로 초래된 결과일 수도 있다. 필자는 호칭어에 대한 고찰이 ≪홍루몽≫을 좀 더 근사하게 이해할 수 있는 방편이라고 생각하여, 1600여종의 호칭어 가운데서 특히 ‘姑娘’의 쓰임에 주목하였다. 호칭어 ‘姑娘’은 ≪홍루몽≫에서 출현하는 횟수도 많고 쓰이는 의미도 다양하기 때문이다. ‘姑娘’의 쓰임 양상을 고찰하기 위해 먼저 호칭어 ‘姑’와 ‘娘’, 그리고 ‘姑娘’의 사전적 의미와 ≪홍루몽≫에서 쓰이고 있는 의미를 살펴보았다. 또한 여러 의미로 쓰이는 호칭어 ‘姑娘’의 비율과 출현형태 등을 비교하여 분석하였다. 이러한 이해를 바탕으로 호칭어 ‘姑娘’이 ≪홍루몽≫에서 쓰이고 있는 전형적 용법과 특기할 만한 용법을 예문과 함께 분석해보았다. 이 작품에서 중요한 비중을 차지하는 ‘姑娘’에 대하여 심도 있게 들여다봄으로써 ≪홍루몽≫과 관련된 진전된 이해의 기반이 마련될 수 있기를 본고는 목표로 한다.

목차

<논문 요약>
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 호칭어 ‘姑娘’의 사전적 의미
Ⅲ. <홍루몽> 중 호칭어 ‘姑娘’의 쓰임 頻度
Ⅳ. <홍루몽> 중 호칭어 ‘姑娘’의 쓰임 양상
1. 전형적인 용법
2. 특기할 만한 용법
Ⅴ. 결론
<參考文獻>
Abstract

저자정보

  • 치아오푸쥐엔 QiaoFujuan. 강원대학교 박사과정 수료

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.