earticle

논문검색

Comprehension and accuracy in consecutive interpreting from Jeju dialect to English

원문정보

제주 방언에서 영어방향 순차통역에서의 이해력과 정확도.

Heo, Eunjin

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Although dialects of a single language could distinctly differ from each other, including their common language, very little is known about interpreters’ comprehensibility of a dialect and the accuracy of interpreting performance of which source language is in the dialect. This paper reports on the findings of an investigation that explored the accuracy of a consecutive interpreting performance from the Jeju dialect that was performed by Jeju dialect speaking interpreters and non-Jeju dialect interpreters. By using a meaning unit-based quality assessment, the accuracy of interpreting performances between the two groups were compared. The results show that the non-Jeju dialect speaking interpreters’ performances were significantly inaccurate with the majority of the information in the source text either being omitted or distorted whereas Jeju dialect speaking interpreters’ performances achieved acceptable accuracy. The incomprehensibility of Jeju dialect seems to be attributed to the inaccurate performances of the non-Jeju dialect speaking interpreters, largely due to unfamiliar words. Although both groups used the same strategy (omissions and making inferences) to cope with incomprehension issues, the effectiveness of the strategies was limited because non-Jeju dialect speaking interpreters were confused by the unique phonetic, morphologic, and lexical features of the dialect.

목차

Abstract
I. Introduction
II. Theoretical Background
1. Phonological features
2. Morphological characteristics
III. Method
3.1 Research design and procedure
3.2 Accuracy assessment
IV. Results and discussion
V. Conclusion
References

저자정보

  • Heo, Eunjin 허은진. Jeju National University

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.