원문정보
Who Interpreted the Armistice Negotiations of Korean War? : Focusing on Grandsons of H. G. Underwood, an Early Protestant Missionary to Korea.
초록
영어
The aim of this study is to try to answer the question of "Who interpreted the armistice negotiations of Korean War?" With the backdrop of the heightened public interest on the top-level interpreters who participated in the historical summit meeting between the United States and North Korea since the ceasing-fire of Korean War, the primary focus of the investigation was laid on how those interpreters of the armistice came to be as what they were when they were needed. The study found that two from-English-to-Korean interpreters were brothers, Horace and Richard Underwood. and their grandfather, Horace Grant Underwood, was one of the early Protestant missionary to Korea and influenced the society not only in evangelism but also in education and cultural development through establishing a school that has grown into one of the top universities in Korea, operating a publishing house that is active up until theses present days in distribution of Christian publications, and participating the translating project of the Bible into Korean. The strong relationship between the Underwood family and Korea has continued on through later generations. This paper will explore the stories of the second and third generations' lives in Korea, which eventually caused Horace and Richard Underwood to be prepared for and placed in the job of interpreting the historic political and military event that profoundly influenced the people of Korea.
목차
1. 연구배경
2. 선행연구 및 연구문제
2.1. 한국전쟁 정전협상 통역의 역할에 관한 연구
2.2. 통역자 연구 및 통역에 관한 역사연구
2.3. 연구문제와 목적
3. 언더우드가(家)의 가계도
4. 언더우드 1세(원두우)와 성경번역
5. 언더우드 2세(원한경)와 일제말기 및 해방기 한국의 정치적격변
6. 언더우드 3세들(원일한, 원득한)의 한국전쟁 참전과 통역
7. 연구 요약 및 의의
참고문헌
