earticle

논문검색

색채어의 상징의미 대조 연구 - 한국어와 미얀마어 기본 색채어를 중심으로 -

원문정보

A Comparative Study on the Symbolic Meanings of Color Terms - Focusing on the Basic Color Lexicons of the Korean and Burmese Language -

이쉐신윈

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study aims to conduct a comparison of Korean and Burmese language through color lexicons based on symbolic meaning. Moreover, the linguistic and cultural characteristics of Korean and Burmese language are also examined in this study. The word order of Korean and Burmese (subject+ object+ predicate) is similar. In contrast, from the perspective of the lexicon, the Myanmar lexicon is influenced by the native language or Pali whose lexicon mostly used in written language but not in daily life. Consequently, based on the color terms and lexicons of Korean and Myanmar examined in this study their basic meaning, symbolic meaning and form are compared. The lexicons of different languages are considered to have distinct characteristics, and so many expression also have their own specific symbols. In other words, although the created symbolic meanings of a color also have similarity: it has been shown that there are different too. This study compared the basic color lexicons of the two languages. The results of the analysis indicate that the basic meanings of color terms from the two languages are not so different, but the can have different symbolic meanings. Youth is symbolized by blue in Korean language, but in Myanmar language, it is symbolized by the color yellow. The division and meaning of the color terms are explained separately in details in this papers. Furthermore, this study attempts an analysis and supplementation of other learners’ study results, while its practical application is possible in Korean education. Through the similarities and difference in the two languages, in order to address the present limitation of the expression of color terms , this study presents a guidance plan for basic color terms through the investigation of awareness regarding these terms. The results of this study can help learners achieve fluent communication and can also be used as an easier and better education resource. The alignment of the color terms shows the basic meaning, morphologic structure, cognitive linguistic idiomatic expression and lexicon.

한국어

이 연구는 한국어와 미얀마어의 색채어가 가진 기본 의미 및 상징의미를 대조 분석함으로써 학습자들의 의사소통 향상을 높이는데 목적이 있다. 의사소통 성공을 위해서는 어휘는 필수로 알아야 되며, 확장 의미, 사회문화적인 상징의미까지 습득해야 한다. 어휘를 대조할 때 의미론적인 측면으로 한 사람의 정서, 문화에 따라 색채도 다르게 나오는 것을 전제로 하여 검토해 보았다. 먼저 어휘의 정확성, 확장 의미, 상징한 바를 알 수 있기 위해서는 문헌 자료 수업을 한 후 각 언어의 사전 검토 작업을 이행하였다. 사람들의 환경 및 인간의 특성들 때문에 유사점 및 차이점이 나왔다. 그 결과 기본 색채어의 특성 때문에 사전적 의미는 차이가 없다는 것으로 나오는 색채어는 ‘검다, 희다’였으며, ‘붉다’는 정치적인 뜻이나 건강의 상징의미를 나타내기도 하였다. ‘노랗’다는 놀랍다, 겁에 질린다로 주로 상징하였고 미얀마어는 위험, 고귀한 상징의미를 도출하였다. 이러한 의미론적인 대조 분석을 함으로써 학습자들의 학업에 기여할 수 있을 것이다.

목차

Abstract
1. 들어가는 말
2. 연구사 고찰 및 연구방법
2.1. 연구사 고찰
2.2. 연구방법
3. 한국어와 미얀마어의 색채어 개관
3.1 색채어 개념
3.2. 색채어 유형
4. 색채어 대조 분석
4.1. 색채어의 기본 의미 대조 분석
4.2. 상징의미 대조분석
5. 결론
참고문헌
국문초록

저자정보

  • 이쉐신윈 Ei Shwesinwin. 경희대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.