원문정보
초록
일본어
本稿は韓国の開化期の飜訳漢語の成立において、日本及び中国の飜訳漢語の韓国への流入及び受容を考察 するための基礎的研究として実際、開化期の韓国で書かれた新小説の血の淚(1906)を通じ、日本及び中国の飜 訳漢語の韓国への流入, 受容の過程を考察したものである。 本稿では血の淚で使用している漢語を抽出し、大漢和辞典 日本国語大辞典 三国史記 三国遺 事 高麗史 明心宝鑑 西遊見聞 西洋事情 世界国尽 漢語外来詞詞典 明治のことば辞典 韓国漢字語辞典 15世紀から19世紀までの主な韓国資料、 韓中日の開化期の主要資料等から、その典拠の有 無を探すことに依り、韓国への流入及び受容を判断した。 調査の結果は以下のようである。 1. 血の淚で使用した漢語は全部で730語である。 2. 韓国でつくられたと判断される飜訳漢語としては「逓伝夫」「病傷兵」等がある。 3. 日本か中国でつくられた飜訳漢語として、開化期以前の韓国では、全く使用されたことのない漢語は「火輪船」 「汽車」 「時間」 「新聞」 「勧工場」「病院」「停車場」「洋服」等がある。 4. 日本か中国でつくられた飜訳漢語であるが、開化期以前の韓国で既に、その形態が存在し,使用されていた漢 語は 「地動」 「卒業」 「記事」 等がある。
목차
要旨
1. 들어가며
2. 飜譯漢字語의 抽出
3.「혈의누」의 飜譯漢字語
3-1. 개화기 이전의 한국자료에서는 전거가 나타나지 않으나 개화기 자료에서만 전거가 나타나는 한자어
3-2. 개화기 이전의 한국자료에 이미 그 전거가 존재하는 한자어
4. 끝맺으며
参考文献
1. 들어가며
2. 飜譯漢字語의 抽出
3.「혈의누」의 飜譯漢字語
3-1. 개화기 이전의 한국자료에서는 전거가 나타나지 않으나 개화기 자료에서만 전거가 나타나는 한자어
3-2. 개화기 이전의 한국자료에 이미 그 전거가 존재하는 한자어
4. 끝맺으며
参考文献
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
