원문정보
초록
일본어
本稿では、日韓両言語における「反復相(現在)」を表すアスペクト形式を中心に対照を行い、その中で、 現在にまで繰り返される「反復相(現在)」を表す場合について考察を行なった。 現代日本語の場合は、現在にまで繰り返される「反復相(現在)」を表す時、過去を表す「シタ」形式が用 いられない。これに対して、現代韓国語の場合は、過去を表す「었(-ess-)」形式が用いられる。そして、この現 象は、「パーフェクト(現在)」及び「単純状態(現在)」を表すアスペクトの形式にも現れる。このような違いが生 じる理由として、「어 잇(-e is-)」を構成する存在動詞「잇(-is-)」の文法化の度合が考えられる。 つまり、韓国語の「고 있다(-ko-iss-ta-)」を構成する「있다(-iss-ta-)」が文法化が完全に終わっていないた め、非存在文的な特徴をもつ「パーフェクト(現在)」及び「単純状態(現在)」は、存在型アスペクト形式で表す ことが出来なくなったと言える。そして「反復相(現在)」は、「고 있(-ko-iss-)」形式と「었(-ess-)」形式の両方 が用いられるが、その「었(-ess-)」形式についても「パーフェクト(現在)」及び「単純状態(現在)」と同じ説明が 可能であると言える。
목차
要旨
1. 序論
2. 本論
2.1 日本語における「反復相」
2.2 韓国語における「反復相」
2.3 両言語における「反復相」の相違
2.4 本稿の立場
3. 結論
参考文献
1. 序論
2. 本論
2.1 日本語における「反復相」
2.2 韓国語における「反復相」
2.3 両言語における「反復相」の相違
2.4 本稿の立場
3. 結論
参考文献
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
