원문정보
A Study on the Definition and the Origin of Hangma
초록
영어
This study focuses on exploring the meaning and origin of Haengma through literature and interviews, as its definition is somewhat ambiguous, being used only in Korea. The results are as follows: First, Haengma means ‘moving’ from the existing stone, whose meaning differ depending on the viewpoint of the movement. Second, it contains the concept of ‘moving’ and thus tends to be constricted to dynamic moves. Third, the term of ‘Haengma’ seems to have been derived from the proverb ‘선치중후행마’ in Sungjang Baduk, and to have spread widely since Cho Namchul had used it in his book. Fourth, although there was no word ‘Haengma’ in the literature of ancient China, it includes the concept of moving and classifies the moving into 32 kind of moves along with the moves on techniques. Fifth, some of the classical Baduk poems in Korea express the moving of stones by comparing to various animals including the wild goose, but the word ‘Haengma’ appears to have come from Sungjang Baduk in modern times in that there are almost no comparison to the horse.
한국어
바둑기술에서 ‘행마’의 의미가 다소 애매하고, 이 말이 한국에서만 통용되는 개념이라는 점에 서, 이 연구에서는 행마의 의미와 유래에 관하여 문헌과 면담자료를 통하여 알아보았다. 연구에 서 나온 결과는 다음과 같다. 첫째, 행마라는 말은 기존의 돌에서 움직이는 것을 뜻하는데, 이 움직임을 보는 시각에 따라 서 바둑수를 행마로 간주하는 데 차이가 있다. 둘째, 행마는 움직임을 내포한 용어이므로 동적(動的)인 수에 국한해서 쓰는 경향이 있다. 셋째, 행마라는 말은 순장바둑의 ‘선치중후행마’와 같은 격언에서 따 왔으며, 조남철이 『위기개론』 등 바둑서를 저술할 때 사용함으로써 바둑기술용어로 널리 퍼진 것으로 보인다. 넷째, 고대중국의 바둑문헌에는 행마라는 말이 없지만, 현대의 행마와 같은 움직임의 개념이 있었고, 바둑행마를 수법과 함께 32가지 수로 분류하였다. 다섯째, 우리나라의 고전바둑시에서는 바둑돌의 움직임을 기러기를 포함한 다양한 동물에 비 유하여 표현하였는데, 말(馬)에 비유한 것은 드문 것으로 보아 ‘행마’라는 말은 근세 순장바둑에 서 생겨난 것으로 보인다. 결론적으로, 한국에서 특별하게 발전된 ‘행마’의 개념과 ‘행마법’은 현대한국바둑의 개척자인 조남철 9단에서 비롯되었고, 그의 저서를 통하여 한국의 바둑팬들에게 널리 보급되었다는 것을 알 수 있다. 그런 점에서 조남철은 바둑기술에 행마법의 개념을 도입한 최대 공헌자라고 할 수 있다.
목차
I. 서론
II. 행마의 의미
1. 행마에 관한 정의의 실태
2. 행마에 관한 관점
3. ‘행마’ 용어의 유용성
III. 행마 용어의 유래
1. 사카다(坂田)의 「행마의 묘」
2. 바둑문화연구가들의 의견
3. 조남철의 『행마의 기초』
IV. 행마 개념의 역사
1. 고대중국의 문헌에 나타난 행마 개념
2. 고려와 조선의 바둑시에 나온행마 개념
V. 결론 및 제언
참고문헌
ABSTRACT
