earticle

논문검색

外側への移動を表す「抜く」と「빼다」「뽑다」の意味分析 - 認知言語学の意味拡張の観点から -

원문정보

Semantic Analysis of Japanese「Nuku」and Its Korean Correspondences「빼다」 and「뽑다」 - From The Point of view of Meaning Extensions of Cognitive Linguistics -

서순현

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study is a comparison of Japanese basic verb 「Nuku」 and corresponding Korean verb 「빼다」 「뽑다」 wihich means a movement outward, and analyzes each verb’s meaning structure in relation to cognitive linguistics. Cognitive linguistics explains that polysemies usually expand their meaning area from prototype under various social and cultural influences. Looking at the comparison between each verb, 「nuku」 and 「빼다」 correspond in the meaning of mere movement of the subject, and even expands the range to mean “to steal,” “to omit,” and “to eliminate.” Also the meaning “to pull out something from an evenly displayed container” and “to pull something that is stuck in a container with a will” is what the two verbs have in common. Abstract examples only show similarities in the expression “chikara o nuku” and “힘을 빼다.” Korean Meaning 2 “전세금을 빼다” does not correspond with 「Nuku」. “본전을 뽑다” and “점수를 뽑다” are examples with numerical characteristics. To summarize, 「Nuku」 「빼다」 and 「뽑다」 are similar in the boundary of Meaning 1. In cognitive semantics, the prototype 「Nuku」 radiately broadens its meaning in relationship with metaphor, metonymy, and synecdoche. Prototype 「빼다」 and 「뽑다」 also develop new meaning from the comparisons of metaphor and metonymy. This study attempts to analyze semantic diversity of 「nuku」, ‘to pull outside’, in cognitive linguistics perspective and examine its semantic relations with Korean correspondences, 「빼다」 and 「뽑다」. 「Nuku」 expands its meaning by extending objects and starting points of ‘moving’ from concrete to abstract level, and more often corresponds to 「빼다」 than 「뽑다」 in Korean verbs. This study could provide valuable tips for non-native Japanese learners and non-native Korean learners in reducing improper choices of Korean and Japanese verbs.

목차

1. 序論
 2. 本論
  2.1 先行研究
  2.2 分析方法
  2.3 「抜く」
   2.3.1 「抜く」の意味分析
   2.3.2 「抜く」の意味構造の様相
  2.4 「빼다」
   2.4.1 「빼다」の意味分析
   2.4.2 「빼다」の意味構造の様相
  2.5 「뽑다」
   2.5.1 「뽑다」の意味分析
   2.5.2 「뽑다」の意味構造の様相
  2.6 「抜く」と「빼다」 「뽑다」の意味対照
 3. 結論
 参考文献
 논문초록

저자정보

  • 서순현 Seo, Sun-Hyun. 부산대학교 일어일문학과

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.