원문정보
초록
영어
The present study observes speakability in English-Korean picture booktranslation. Speakability is defined as the capacity to arouse rhythm forreading-aloud of picture books. There has not been much research intospeakability to date, perhaps due to its nature refusing to be easilydefined. Nevertheless, it is an essential element in picture books asyoung children learn language first through listening rather thanreading, and enjoyable book-reading experience will ultimately leadthem to become life-long readers. As each language has its own language resources for speakability, Korean translations of English picture books are expected to employ itsown devices for speakability. This study looks into three English booksof the same author and their translations to observe how thetranslations enhance speakability, and suggests some strategies toincrease speakability in translations. It is hoped that this study can laythe basis for further research into speakability in picture books.
목차
I. 서론
II. 이론적 배경
1. 가화성 관련 기존 연구
2. 가화성 기제
III. 연구방법
IV. 분석결과
1. 『Room for the Broom』번역
2. 『Stick Man』번역
3. 『The Gruffalo』번역
V. 논의
1. 병렬
2. 음보율
3. 자음 및 모음 반복
4. 어미 활용
5. 부사 활용
6. 점층법
7. 문장 형태 변환
VI. 결론
참고문헌