earticle

논문검색

한국어 및 문학 교육

다문화 가정의 부부 교육 방안 -<김현감호(金現感虎)>와 사례를 중심으로-

원문정보

A Study on a Method of the Multicultural Couple Education

조광국

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper aims at groping a method of the multicultural couple education. To put it concretely, first I draw up the literature education and form the case education about the multicultural couple, at last join the literature education and the case education together. On first education stage is as follows. we extract the narrative of a married couple in Kimhyenkamho, and evoke attention as following. There is a similarity of the married-couple-narrative of a between Kimhyenkamho and multicultural family. Going through the process stage of comparing korean husband with two heros in Kimhyenkamho, we point out the shortage and deficiency of korean husband. And we indicate the point that the tiger is the image of the practical and psychological sense of distance between husband and wife, and indicate the point that the tiger’s image can exist in korean husband and immigrant wife of multicultural family. On second education stage is as follows. That is the application education through the cases of korean husband and immigrant wife in multicultural family. Here are two processes; one is objectifing the troubles between korean husband and immigrant wife, the other is considering the importance of securing connection wife with her parents’ home. And we take complementary measures that immigrant wife needs have comprehension and consideration about her korean husband, and then we can make them desire happy life. At last we conclude that korean husband and immigrant wife must a practical deed of regarding each other and loving each other, such deed is valuable.

한국어

본 논문은 다문화 가정의 부부를 위한 실제적인 교육 방안을 모색하는 데 목적을 둔다. 문학작품을 통한 교육 단계와 사례를 통한 교육 단계를 마련하고, 이 둘을 통합하는 방안을 마련해 본다. 구체적으로는 문학교육이 사례교육으로 이어지게 하고, 사례교육에서 문학교육의 내용을 환기ㆍ심화함으로써 양자가 상호 보완성과 논리적 일관성을 갖추도록 한다. 제 1단계. <김현감호>의 독법을 부부 이야기로 맞추고, 그 이야기가 다문화 가정의 부부생활과 통한다는 점을 짚어준다. 김현 이야기와 신도징 이야기의 ‘남편-호녀’ 혹은 ‘남편-호녀-친정가족’ 부부서사가 오늘날 다문화 가정의 ‘한국인남편-이주여성’ 혹은 ‘한국인남편-이주여성-친정가족’ 부부서사와 통한다는 점을 알아차리게 하는 것이다. 그 과정에서 한국인남편과 김현ㆍ신도징의 모습을 대응시킴으로써 한국인남편의 부족한 점을 우회적이고 간접적으로 성찰하게 하는 계기를 제공한다. 그리고 두 이야기에서 호랑이는 부부 사이에 존재하는 실제적이고 심리적인 거리감을 의미하는 이미지이고, 그런 호랑이의 이미지와 같은 것이 다문화 가정의 부부 사이에도 존재할 수 있음을 깨닫게 해준다. 제 2단계. 다문화 가정의 부부 사례를 활용하는 교육 단계인데, 세부적으로 두 과정을 둔다. 첫째 과정에서는 제 1단계의 두 이야기에서 추출한 ‘남편-호녀’의 부부서사를 환기하면서, 다문화 가정의 ‘한국인남편-이주여성’ 부부서사에서의 문제점을 객관화하는 교육을 실시한다. 둘째 과정에서는 다문화 가정의 ‘한국인남편-이주여성-친정가족’ 부부서사에 초점을 맞추어 ‘이주여성-친정가족’의 연결고리 확보의 중요성을 언급한다. 한편으로 이주여성의 한국인남편에 대한 이해와 배려의 필요성을 보완함으로써 부부문제 해법에서의 균형성을 갖춘다. 부부가 서로 배려하고 사랑하는 실제적인 행위가 뒤따라야 하며, 그런 노력들이 고귀하다 는 결론을 내린다.

목차

국문요약
 1. 문제 제기
 2. <김현감호>의 변용을 통한 문학교육 단계
 3. 다문화 가정 부부의 사례교육 단계
 4. 마무리
 부록: <김현 이야기, 신도징 이야기>
 참고문헌
 Abstract

저자정보

  • 조광국 Jo, Gwang-Guk. 아주대 인문학부 국어국문전공

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,900원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.