전통 영상번역과 팬자막 비교 연구 : 문화 관련 어휘 번역을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제19권 2호 2015.05 pp.135-158
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
왜 snack-wagon은 p’ojang mach’a가 되었는가? 문화용어 음차 번역의 상대적 지위와 통시적 변화
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제28권 3호 2024.08 pp.117-136
5,500원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
La traduction des éléments liés à la culture : un outil de description et d’analyse
한국통역번역학회 FORUM Volume.5 No.1 2007.04 pp.193-215
6,000원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
[NRF 연계] 한국태국학회 한국태국학회논총 Vol.23 No.2 2017.02 pp.205-234
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국태국학회 한국태국학회논총 Vol.23 No.1 2016.08 pp.221-252
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한국 의식주 문화 관련 용어의 베트남어․인도네시아어․태국어 번역 및 표기 양상 연구 —제주관광공사 홈페이지를 중심으로—
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.23 No.3 2022.09 pp.97-123
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한국어 문화소에 관한 기계번역과 인간번역의 비교 분석 연구
[NRF 연계] 인하대학교 한국학연구소 한국학연구 Vol.73 2020.06 pp.299-318
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-