TED 강연 자막의 양적 축소 전략 연구 : 팬자막과 전문가 자막 비교
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제25권 1호 2021.02 pp.141-176
7,900원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
전통 영상번역과 팬자막 비교 연구 : 문화 관련 어휘 번역을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제19권 2호 2015.05 pp.135-158
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
공식 자막과 팬 자막에 나타난 관용 표현 번역 양상 비교 : 한국 드라마 <태양의 후예>의 중국어 번역을 중심으로
한국국제문화교류학회 문화교류와 다문화교육(구 문화교류연구) 제13권 제1호 2024.01 pp.507-530
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
공식 자막과 팬 자막에 나타난 관용 표현 번역 양상 비교 : 한국 드라마 <태양의 후예>의 중국어 번역을 중심으로
인하대학교 다문화융합연구소 문화교류와 다문화교육 제13권 제1호 2024.01 pp.507-530
6,100원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
웹툰 팬번역 양상 연구 - 『신의 탑』 팬덤의 정서적 특징을 중심으로
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 제19권 3호 2015.08 pp.239-263
6,300원
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
팬자막과 전통 영상번역은 과연 다른가? - 다중기호성을 반영한 영상번역 정의와 자막 형태, 자수 제한, 이국화 전략 탐구
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.16 No.2 2015.06 pp.165-186
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
평가어(Appraisal Systems) 사용에서 나타난 팬자막과 전문가 자막의 비교: 태도(Attitude) 및 강도조절(Graduation)을 중심으로
[NRF 연계] 한국통번역교육학회 통번역교육연구 Vol.12 No.3 2014.12 pp.53-70
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한류 콘텐츠의 팬번역에서 나타나는 특징과 양상: Youtube와 Vlive에 수록된 방탄소년단 콘텐츠의 아랍어 팬자막을 중심으로
[NRF 연계] 한국중동학회 한국중동학회논총 Vol.43 No.3 2023.02 pp.213-236
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
전지구적 미디어 텍스트의 온라인 유통과 자막 제작자의 역할:미국 드라마 팬자막(fansub) 제작자를 중심으로
[NRF 연계] 한국여성커뮤니케이션학회 미디어, 젠더 & 문화 Vol.23 2012.09 pp.47-77
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.14 No.5 2013.12 pp.117-141
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
인터넷 팬덤 문화의 생산과 공유에 대한 연구: 외국영상물 ‘팬 자막’ 제작자들과의 심층인터뷰를 중심으로
[NRF 연계] 한국방송학회 한국방송학보 Vol.26 No.1 2012.01 pp.7-42
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
“모두 함께 만들고 즐기는 자막”: 플랫폼 기업 주도의 팬 번역에 관한 비판적 분석
[NRF 연계] 한국번역학회 번역학연구 Vol.22 No.1 2021.03 pp.9-37
협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
- 구매 불가 논문
-