초록 열기/닫기 버튼

이 글은 2022년도 국립중앙도서관 국외조사사업의 결과를 정리한 것이다. 국립중앙도서관이 고문헌의 범위를 1945년으로 확장한 뒤 처음 이루어진 국외조사사업으로 1910년부터 1945년 사이에 간행된 근대자료를 포함하고 있다. 조사의 결과 1910년 이전 간행된 고문헌이 128종 604책, 1945년 이전에 간행된 근대문헌 252종 434책 등 모두 380종 1,038책이 확인되었다. 고문헌은 개인의 문집이 가장 많은 비중을 차지하고 있었고 근대문헌은 시집과 소설이 가장 많이 소장되어 있었다. 이 가운데 국내에 거의 소개된 적이 없는 희귀본을 선정하여 소개하였다. 판본별로 살펴보면 연활자본이 240종, 목판본 85종, 금속활자본 19종, 필사본 16종, 목활자본 8종, 석인본과 등사본이 각각 5종, 영인본 2종이 포함되어 있었다. 또한 장서인 조사를 통하여 개항을 전후한 시기에 활동하였던 한어역관(漢語譯官)인 김경수(金景遂)의 장서와 국악계의 원로 만당 이혜구(1909-2010)의 장서를 확인하였다.


This article summarizes the results of the National Library of Korea’s 2022 overseas research project. This was the first overseas research project conducted after the National Library of Korea expanded the scope of old and rare collection in 1945, and included modern materials published between 1910 and 1945. As a result of the investigation, 1,038 books of 380 types were identified. Among these, there are 604 books of 128 types of old collection published before 1910, and 434 books of 252 types of modern collection published before 1945. The largest collection of old collection was composed of personal works, and the largest collection of modern collection was poetry and novels. Among these, several rare books that have rarely been introduced in Korea were introduced. We looked into the an ownership stamp. The book collection of Kim Gyeong-su, a Chinese language translator who was active around the time the port was opened, was confirmed. A number of books by Lee Hye-gu (1909-2010), a veteran of the Korean traditional music world, were also discovered.