earticle

논문검색

연구논문

근대 전환기 고전소설의 대응 양상과 그 의미 - 박건희 편집 및 개작 소설을 중심으로

원문정보

The Transitional aspects in Park Keon Hoe's Adaptations in 1910s-1920s

이주영

국문학회 국문학연구 제17호 2008.05 pp.127-152
피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Park Keon Hoe is one of the most active persons in the publishing of classic novels in the 1910s. Accordingly, through him, we can see the meanings and limitations of classic novels in cultural history during his days, which were a transitional period of Korean history. Park Keon Hoe published a total of around 50 novels. The novels published by him were mostly popular works among readers in the Chosun Dynasty. However, he published them in printed books by applying a unique editing method. This was advantageous in that more information could be conveyed to readers. Many of books published by him were stories and Chinese novels. He did not publish important works including novels related to Pansori. This fact suggests that his efforts were concentrated on the delivery of edificatory values and his activities were deeply influenced by Chinese culture. A meaning of Park Keon Hoe’s publishing activities is that he tried to find a contact point between print media and the elements of oral culture. Moreover, he took notice of new classes of readers brought by the development of printing technology and the mass distribution of books, and rediscovered the existence of the readers. Despite his efforts as such, however, readers’ response was not as high as expected probably because he adhered to his cultural background.

목차

1. 서론
 2. 박건회 출판 도서 개관
 3. 소설 작품의 성향
  1) 편집상의 특징
  2) 단형 서사에 대한 관심
  3) 중국 연원 소설의 집중 발핸
 4. 문화사적 의의와 한계
  1) 인쇄 매체와 구술 문화의 접목
  2) 독자의 재발견과 방향 전환
 5. 결론
 참고문헌
 Abstract

저자정보

  • 이주영 Lee, Joo-Young. 서원대

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.