원문정보
초록
한국어
この硏究は日刊新聞の韓日對譯の例文を中心に日本語の複合動詞に對応する韓國語の對応パターン
を考察したものである。その結果、そのパターンは大体次のようにまとめることができる。
(1) 同順の「動詞+動詞」
(轉がり始める→구르기 시작하다, 受け入れる→받아들이다)
(2) 逆順の「動詞+動詞」
(立ち上がる→일어서다, 踏み出す→내딛다)
(3) 固有語 單純動詞
(整え直す→고치다, 見送る→보내다)
(4) 副詞+單純動詞
(引き締める→바짝 차리다, 燒き付ける→깊이 새기다)
(5) 漢字語+하다/시키다
(追い越す→追越하다, 踏み切る→强行하다, 引き起こす→發生시키다)
(6) その他
(恐れ入る→죄송스럽다, うぬぼれ過ぎる→자만에 빠지다)
今回の考察は一つの試論に過ぎない。今後、統計的調査とともに韓國人日本語學習者のための効
果的な日本語敎育の觀点から硏究を發展させていきたい。
목차
要旨
1. 들어가기
2. 선행연구의 검토
3. 일본어 복합동사에 대응하는 한국어 표현
3-1. 同順의「動詞+動詞」
3-2. 逆順의「動詞+動詞」
3-3. 固有語 單純動詞
3-4. 副詞+單純動詞
3-5. 漢字語+하다/시키다
3-6. 그 외
4. 맺음말
參考文獻
1. 들어가기
2. 선행연구의 검토
3. 일본어 복합동사에 대응하는 한국어 표현
3-1. 同順의「動詞+動詞」
3-2. 逆順의「動詞+動詞」
3-3. 固有語 單純動詞
3-4. 副詞+單純動詞
3-5. 漢字語+하다/시키다
3-6. 그 외
4. 맺음말
參考文獻
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
