earticle

논문검색

자역의 문제와 문장 부호의 오용

원문정보

Problems of transliteration and misuses of punctuation marks

한만열

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper aims to analyse some problems of transliteration and improper uses of punctuation in text translation based on selected manuscripts and to offer better solutions. The principle of transliteration is oriented toward the closest reproduction of the pronunciation of the source language into the target language. In any case the direct notation of English proper names in Korean text must be avoided and written using the Korean alphabet. The usages of some punctuation marks in English and German are very different from those in Korean. This causes improper transfer of the corresponding punctuation marks and confuses the text reader by giving contrary usages. The purpose of this paper is to propose some transliteration and transfer methods so as to help other translators who may come across similar cases in the future.

저자정보

  • 한만열 Han, Man-Yull. 성심외국어대학 외국어통상학부

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,800원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.