초록
영어
Our discussion is centered around the derivational mechanism and it's restriction on the formation of two types of compound verbs (i.e., verb-complement types and verb-object types) in Chinese. Based on the correspondence between Chinese sentence structure and word structure in terms of grammatical relation and liner order of their constituents, this paper attempts to show that these two types of compound verbs are better treated with highly lexicalized syntactic operations, others would follow morphological rules and process in the lexicon.
목차
1. 前言
2. 漢語詞法結構與句法結構之比較
2.1. 複合詞與詞組的差異點
2.2. 複合詞與詞組的相似點
3. 衍生漢語複合動詞的機制與限制
3.1. 對漢語複合詞的構詞規律與衍生部門的不同看法
3.2. 衍生述補式複合動詞的機制與限制
3.3. 衍生述賓式複合動詞的機制與限制
4. 結語
參考文獻
ABSTRACT
2. 漢語詞法結構與句法結構之比較
2.1. 複合詞與詞組的差異點
2.2. 複合詞與詞組的相似點
3. 衍生漢語複合動詞的機制與限制
3.1. 對漢語複合詞的構詞規律與衍生部門的不同看法
3.2. 衍生述補式複合動詞的機制與限制
3.3. 衍生述賓式複合動詞的機制與限制
4. 結語
參考文獻
ABSTRACT
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보