원문정보
초록
일본어
今回の調査を通じて得られた知見をまとめると、次のようである。
1)前置きの表現は韓國人より日本人のほうにその割合が高い。
2)人に贈り物をするとき、日本人は「謙遜․消極型」が、韓國人はその物の良さを表す言葉を添える「自慢․積極型」が多い。
3)會議などで提案をするとき、日本人は會議の場の流れを汲み取り、人に合わせようとする「他者優先型」が、韓國人は「場合によると思う」のような曖昧な態度を取るよりするかしないかをはっきりさせたがるタイプが多く、さらには「自己優先型」が多い。
4)韓國人は思いやりのあることばを使うかどうかについては日本人より自己意思を明らかにしている。
5)自分が惡いと思っていなくても、日本人のほうが韓國人より、より多く謝る。
6)周囲の人々に聲を掛ける割合は韓國人より日本人が、聲をかけずに無言で行動をする割合は日本人より韓國人のほうに高い。
목차
Ⅰ. はじめに
1. 日本の資料
2. 韓國の資料
Ⅱ. 調査の槪要
Ⅲ. 配慮表現とは
Ⅳ. 前置きの表現
1. 人に贈り物をするとき
2. 會議などで提案をするとき
Ⅴ. 贈呈ㆍ提案するときの表現
Ⅵ. 言葉による配慮
1. 思いやり
2. 褒め
3. 謝罪
Ⅶ. 周囲への配慮
Ⅷ. おわりに:誤解の回避に向けて
付錄:調査票
【參考文獻】
<要旨>
1. 日本の資料
2. 韓國の資料
Ⅱ. 調査の槪要
Ⅲ. 配慮表現とは
Ⅳ. 前置きの表現
1. 人に贈り物をするとき
2. 會議などで提案をするとき
Ⅴ. 贈呈ㆍ提案するときの表現
Ⅵ. 言葉による配慮
1. 思いやり
2. 褒め
3. 謝罪
Ⅶ. 周囲への配慮
Ⅷ. おわりに:誤解の回避に向けて
付錄:調査票
【參考文獻】
<要旨>
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보