원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
초록
영어
Premodern Korean writings translated into the German language are mainly restricted to literary works—at least as far as monographic publications are concerned. Besides attempting an overview of existing German translations, I will try to provide answers to the question why this is so, and discuss the potential value of German language translations of premodern Korean materials (including, but not confined to literary works). Finally, I will address future prospects and issues of quality management.
목차
ABSTRACT
OVERVIEW OF EXISTING GERMAN TRANSLATIONS
1. Translation of pre-modern Korean materials before World War II
2. After World War II
PROBLEMS AND PROSPECTS
Quantity
Choice of materials
Quality of translations
BIBLIOGRAPHY OF TRANSLATIONS OF PRE-MODERN KOREAN MATERIALS
1. Before World-War II(complete)
2. After World War II(selectin: many minor publications of folk narratives omitted)
OVERVIEW OF EXISTING GERMAN TRANSLATIONS
1. Translation of pre-modern Korean materials before World War II
2. After World War II
PROBLEMS AND PROSPECTS
Quantity
Choice of materials
Quality of translations
BIBLIOGRAPHY OF TRANSLATIONS OF PRE-MODERN KOREAN MATERIALS
1. Before World-War II(complete)
2. After World War II(selectin: many minor publications of folk narratives omitted)
키워드
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보