원문정보
초록
일본어
た。日本語では一つの形態の助詞と連結語尾を使うが、韓國語は子音と母音によって違う形態の助詞
と連結語尾を使うことによる変異形誤謬、日本語の干涉により日本語を韓國語に代置する代置誤謬、 日本語では存在しない助詞が韓國語に存在する形態上の欠乏による欠乏(absent)誤謬、日本語と
韓國語の助詞は一致しない場合があるということによる過剩反応による過剩誤謬と分類できることが
分かった。この分析をした上で、韓國語のライティング敎育の効率的な方法を提示した。
목차
<要旨>
1.硏究の目的と方法
2. 一般的誤謬
3. 助詞と連結語尾の誤謬
3.1 変異形誤謬
3.2 代置誤謬
3.3.欠乏(absent)誤謬
3.4. 過剩誤謬
4. ライティング敎育のための方法
【참고문헌】
1.硏究の目的と方法
2. 一般的誤謬
3. 助詞と連結語尾の誤謬
3.1 変異形誤謬
3.2 代置誤謬
3.3.欠乏(absent)誤謬
3.4. 過剩誤謬
4. ライティング敎育のための方法
【참고문헌】
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보