earticle

논문검색

Acceptability Assessment on Translation of Referring Expression in Simultaneous Interpreting

원문정보

MINAMITSU Yoshihiro

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper considers three pragmatic criteria crucial to the translation process of referring expressions in Simultaneous Interpretation based on coherence, relevance, and eaningfulness. Then it is argued that the meaningfulness criterion is more preferable than the others. This criterion is defined in terms of the interpreter’s attempt to reduce overall processing cost and to adjust the production to meet the hearers’ abilities and preferences. The criterion allows for greater flexibility in describing the interaction among decoding, assigning referent, and translation in real time. It also provides an explanation of how the interpreter evaluates one candidate as adequate and the others as inadequate, when there is more than one translation candidate.

목차

I. Introduction
 II. Acceptability judgement in SI
  1. Coherence-based criterion
  2. Relevance-based criterion
 III. Problems
 IV. Alternative approach
  1. Meaningfulness-based criterion
  2. Alternative explanation
 V. Conclusion
 REFERENCES

저자정보

  • MINAMITSU Yoshihiro Graduate School of International Cultural Studies

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,200원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.