earticle

논문검색

일반 논문

냉전기 폴란드 조선어 교재 연구 : 『Teksty do nauki języka koreańskiego』(1977)와 『Teksty do nauki języka koreańskiego Ⅱ (Rozmówki koreańskie)』(1990)를 중심으로

원문정보

Korean Language Textbooks in Poland during the Cold War : A Comparative Study of Teksty do nauki języka koreańskiego (1977) and Teksty do nauki języka koreańskiego Ⅱ-Rozmówki koreańskie (1990)

이경희, 조현용

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This study analyzes two Korean language textbooks produced in Poland during the Cold War era: Teksty do nauki języka koreańskiego (1977) and its sequel, Teksty do nauki języka koreańskiego II – Rozmówki koreańskie (1990), both published by the University of Warsaw. Authored by scholars educated in or dispatched from North Korea, these textbooks played a foundational role in establishing Korean language education in Poland. Focusing on linguistic expression, structure, cultural codes, and narrative organization, the analysis shows that the 1977 textbook presents Korean primarily as an academic object through formal instruction in script and grammar, whereas the 1990 textbook adopts a conversation-oriented approach that situates language use within the everyday and symbolic spaces of North Korean society, thereby embedding political ideology implicitly in discourse. Although both textbooks are based on standardized Korean norms, their pedagogical strategies differ, shifting from the explicit transmission of linguistic norms to the narrative internalization of ideology. This study argues that Korean language education in Cold War–era Poland functioned as a cultural practice through which political realities and ideology were rearticulated in linguistic form.

한국어

본 연구에서는 냉전기 폴란드에서 제작된 두 종류의 조선어 교재를 분석하였다. 분석 대상은 1977년에 바르샤바대학교 동양학과에서 출판된 『Teksty do nauki języka koreańskiego(한국어 학습 교재)』와 1990년에 후속으로 제작된 『Teksty do nauki języka koreańskiego II – Rozmówki koreańskie(한국어 학습 교재 Ⅱ-한국어 회화집)』이다. 두 교재는 모두 북한에서 수학하거나 파견된 학자들에 의해 집필되 었으며 폴란드 내 조선어 교육의 제도적․학문적 토대를 형성한 자료로 평가된다. 분석은 두 교재의 언어적 표현, 구성 방식, 서사적 구조를 중심으로 진행하였다. 그 결과 1977년 교재는 문자와 문법 체계를 중심으로 한 형식적 언어교육에 초점 을 두어 조선어를 주로 학문적 대상으로 다루는 반면, 1990년 교재는 회화 중심의 구성 속에서 북한 사회의 일상적이고 상징적인 공간을 배경으로 설정함으로써 정 치 이념을 담화 구조에 암묵적으로 내재화하는 양상을 보였다. 두 교재는 모두 조선어의 규범을 표준 한국어로 제시하고 있으나, 그 전달 방식은 규범의 명시적 제시에서 이념의 서사적 내면화로 변화한 것을 확인할 수 있었다. 이러한 분석은 냉전기 폴란드의 조선어 교육이 외국어 교육을 넘어 정치적 현실과 이념을 언어 형식 속에서 재구성한 문화적 행위였음을 보여 준다는 점에서 의의를 지닌다.

목차

국문초록
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 폴란드의 조선어 교육
Ⅲ. 『Teksty do nauki języka koreańskiego(한국어 학습교재』(1977)
1. 개관
2. 언어적 특징과 교육적 성격
3. 단원 체계와 서사 구성
Ⅳ. 『Teksty do nauki języka koreańskiego II – Rozmówkikoreańskie(한국어 학습 교재 Ⅱ - 한국어 회화집』(1990)
1. 개관
2. 언어적 특징과 교육적 성격
3. 단원 체계와 서사 구성
Ⅴ. 논의 및 결론
References
Abstract

저자정보

  • 이경희 Lee, Kyung Hee. 경희대학교 후마니타스칼리지, 강사
  • 조현용 Cho, Hyun Yong. 경희대학교 국제교육원, 교수

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,600원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.