earticle

논문검색

조선농민사 『朝鮮農民』이 주창하는 농민문학

원문정보

Peasant literature(農民文學) advocated by the Joseon Peasant Company’s journal, “Joseon Nongmin”(『朝鮮農民』)

조선농민사 『조선농민』이 주창하는 농민문학

우수영

동학학회 동학학보 제76호 2025.12 pp.187-223
피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this paper is to discuss about approaching of the peasant literature advocated by the Joseon Nongmin(『朝鮮 農民』), the official journal of the Joseon Nongmin Company(朝鮮農民社,) in the 1920s. This paper marks the 100th anniversary of the publication of “Joseon Nongmin,” and also explores how the contemporary cultural movement in Joseon, initiated by the peasant department of the Cheondoist Youth Party(天道敎靑年黨農民部) was developed and advocated through the peasant literature of “Joseon Nongmin,” and what achievements and significance it achieved. Peasant literature emerged as a topic of discussion in Joseon literary World during the Japanese colonial period in the 1920s, as issues surrounding the reality of rural Joseon and the lives of farmers came to the forefront. It is noteworthy that peasant literature of the 1920s emerged centered around the Joseon Peasant Society, an organization affiliated with Cheondogyo(天道敎), and expanded its sympathy to encompass both the cultural movement in Joseon and, more specifically, the peasant movement in Joseon. According to the inaugural editorial of the Joseon Peasant Company (December 1925), written by Byeokta(碧朶) Lee Seonghwan( 李晟煥), the Joseon Peasant Company was founded to serve as a cornerstone for the personal liberation of farmers and the economic relief of Joseon’s rural areas, and to spur the intellectual awakening of Joseon Peasant. From the very beginning of the founding discussions, the publication of Joseon Peasant Company was explicitly stated as the company’s primary business, fulfilling its founding purpose. The special issue of “Joseon Nongmin” (Farmers’ Literature and Arts Movement) began with the preface, “Bourgesm of the Earth,”(大地의 부르지즘) written by Byeokta Lee Seonghwan( 李晟煥). Here, “literature” refers to Peasant Literature that thoroughly portrays people, life, and society, rooted in the earth and guiding life. In other words, literature reflects human life and society, and, in particular, is an art that guides the lives of Peasants. Here, Palbong(八峰) Kim Ki-jin(金基鎭) revealed his thoughts and methods for the peasant literature movement in his essay, “a Proposal for Peasant Literature” (農民文藝에 對한 草案) Joseon Peasants, despite digging the earth to the bone, were losing what they had earned. Why were they unable to own even a single piece of their precious land? Who owned the rice paddies and hills behind them, where they lived comfortably? What was their relationship to society? What should they do going forward? Peasant Literature was truly necessary to inform and awaken Joseon Peasants to these issues. This was followed by a paper titled “Various Perspectives on the Peasant Literature Movement,”(農民文藝運動에 對한 諸家의 意 見) which also included the opinions of several authors, including Bang Jeong-hwan(方定煥). These authors can be said to have sympathized with the Peasant Literature Movement, which sought to awaken Joseon Peasant to their reality and move toward problem-solving. While their positions differ as writers and followers of Cheondoism, it is difficult to say that the goals and aspirations of their arguments differ. In other words, they share the view that peasant literature is a concrete method and movement that represents a representation that Joseon Peasant can understand and empathize with. In the discussion of Peasant Literature through the special issue of “Peasant Literature Movement” in “Joseon Nongmin,”『朝鮮農民』 an independent Peasant Literary method for awakening Peasant to reality and resolving it is presented in a simple manner, but this presupposes the imagination of the creator and the empathy of Joseon Peasants. Ultimately, the significance of the Peasant Literature of “Joseon Nongmin”(『朝鮮農民』) lies not in whether the creators were peasants or intellectual writers, but rather in the Cultural Movement where the literary imagination of the creators resonated with 14 million Joseon Peasants, enabling them to awaken to reality and grow as individuals. Another achievement can be considered the formation of a starting point for Korean People literature since the 1970s.

한국어

본 논문의 목적은 1920년대 朝鮮農民社의 기관지 『朝鮮農民』에서 주 창된 농민문학 방식을 논의하는 것이다. 이는 『조선농민』 간행 100년 을 맞이하며, 당대 조선에서 천도교청년당 농민부를 통해 발생한 당대 조선의 문화운동이 『조선농민』의 농민문예를 통해 어떻게 전개 주장되 고 어떤 성과 및 의의를 획득했는가를 논의하는 맥락이기도 하다. 농민문학은 일제강점기 1920년대 조선 농촌 현실과 농민 삶에 대한 문제가 부각되면서, 조선의 문단에서 논의된다. 이 지점에서 1920년대 농민문학이 천도교 산하 조직 조선농민사를 중심으로 발생하여 넓게는 조선의 문화운동, 좁게는 조선의 농민운동으로 공감 확장되어 갔다는 점은 주목할 만하다. 벽타(碧朶) 이성환이 작성한 『조선농민』의 창간사(1925.12)를 보면, 조선농민사는 농민의 인격적 해방과 조선 농촌의 경제적 구제를 위한 추춧돌이 되기 위해서, 조선 농민의 지식적 각성을 재촉하기 위해서 창립된다. 창립 논의 과정에서부터 『조선농민』의 발행은 조선농민사의 창립 목적을 수행하기 위한 조선농민사의 주된 사업으로 명시되었다. 『조선농민』 특집 <農民文藝運動號>는 벽타 이성환이 쓴 권두언 「大 地의 부르지즘」을 필두로 시작되었다. 이에 의하면, ‘문예’는 철두철미 하게 인간을 그리고 생활을 그리고 사회를 그리는 것이며 대지에 뿌리 박고 인생을 지도하는 농민문예를 칭하는 것이다. 즉 문예는 인간 생 활과 인간 사회를 반영하며, 특히 농민의 삶을 지도하는 예술이다. 여기서 팔봉(八峰) 김기진은 글 「農民文藝에 對한 草案」에서 농민문 예운동에 대한 생각과 방법을 드러냈다. 그에 의하면, 조선 농민은 죽 도록 땅을 파고 또 파도 먹은 것은 왜 줄어들고, 그 귀한 땅 한 자락이 라도 왜 가지지 못하며, 누워서 잘 사는 앞 논과 뒷산 임자는 누구인 지, 이 사회와 자신은 어떤 관계인지, 앞으로 무엇을 어떻게 해야 하는 지를 모른다. 농민문예란 이러한 문제를 조선 농민에게 알리고 깨닫게 하기 위해 진실로 필요한 것이었다. 더불어 ‘農民文藝運動에 對한 諸家의 意見’이라는 제목을 달고 방정 환 등 몇몇 저자들 의견도 함께 제시되었다. 이들 논자는 조선 농민이 현실을 각성하고 문제해결로 나아가게 하고자 하는 농민문예 운동에 동조 참여했다고 할 수 있다. 이들은 문인과 천도교 교인이라는 논점 과 입장을 서로 달리하고 있지만, 그들이 밝히는 주장의 목적과 지향 은 다르다고 말하기 어렵다. 즉 그들은 농민문예란 조선 농민이 이해 하고 공감할 수 있는 재현이라는 구체적인 방법과 운동이라는 측면을 가진다는 점에 뜻이 같다. 결국, 『조선농민』이 주창한 농민문학은 창작 주체가 농민이든 지식 인 문인이든 그에 주목하기보다, 창작 주체의 문학적 상상력이 일천사 백만 조선 농민의 공감에 닿아 조선 농민이 현실을 각성하고 성장하는 존재로 나아가게 하는 넓게는 조선의 문화운동이며, 좁게는 조선 농민 의 주체적 문제해결로서의 농민문예였다는 점에서 그 의의를 정리할 수 있다. 더불어 1970년대 이후 한국 민중문학의 출발 기점을 마련하 였다는 점도 그 성과로 꼽을 수 있다.

목차

국문초록
1. 서론
2. 『朝鮮農民』의 구성과 기획
3. 『朝鮮農民』의 농민문예운동호 특집을 통해 본 농민문예
4. 농민문예 운동으로서의 상상력과 공감
5. 결론
참고문헌
Abstract

저자정보

  • 우수영 Sooyoung Woo. 경북대학교 영남문화연구원 연구원.

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 8,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.