원문정보
Meta-Research on Machine Translation in China (2017– 2025) : A Bibliometric Study Based on CNKI Data.
초록
영어
This study conducts a bibliometric analysis ofmachine translation (MT) papers published in China from2017 to the first half of 2025, offering a comprehensive review of research trends and topic-specific characteristics. The results reveal a multilayered developmental trajectory: research that began with a technology-centered focus has progressively expanded to comparative error analysis, human collaboration, pedagogy, and, ultimately, translation ethics. The findings further indicate that ChineseMT research has moved beyond a purely technical-analytic phase toward an integrated research environment that links technology, education, ethics, and service. In particular, since 2023, the emergence of systems such as ChatGPT and DeepSeek has broadened “AI translation” beyond NMT-centered technical debates to encompass collaboration, education, evaluation, and ethics; moreover, generative AI is transforming not merely translation quality but the verymeaning of translational practice. Accordingly, translator agency, evaluation standards, and pedagogical orientations are being reconfigured in tandem.
목차
1. 서론
2. 이론적 배경 및 연구방법
2.1. 국내 기계번역 메타연구
2.2. 연구방법 및 데이터 수집
3. 메타연구의 계량서지학적 접근
3.1. 연도별 논문 발표 추이
3.2. 주제별 논문 발표 추이
3.3. 상위 10개 대분류 연관 키워드 맵
4. 분석 결과
4.1. 기술적 분석(974편)
4.2. 비교ㆍ오류분석(223편)
4.3. 인간과 기계 협동(191편)
4.4. 교육(165편)
4.5. 컴퓨터보조번역(150편)
4.6. 번역자(75편)
4.7. AI번역(68편)
4.8. 자동평가(58편)
4.9. 메타연구(54편)
4.10. 언어 서비스(42편)
5. 결론
참고문헌
부록
