원문정보
Exploring Identity Dynamics through the Analysis of Metacommentary on Konglish among Second Generation Korean Heritage Learners in the U.S.
초록
영어
Korean heritage language schools in the U.S. function as spaces where the linguistic hierarchy of mainstream society is reversed, positioning Korean as the dominant language and revealing intra-ethnic dynamics of othering through language use. This study explores such dynamics by examining how Korean American adolescents attending a Korean heritage school perceive and evaluate the bilingual practices they lable as “Konglish.” Drawing on the concept of metacommentary (Rymes, 2014), the study conducted a focus group session and follow-up interviews with youth aged 12 to 15, and analyzed their comments about language, using narrative analysis methods (Wortham, 2001). The analysis found that participants often regarded Konglish as a marker of “incomplete Korean,” employing various forms of metacommentary to position themselves—or others —as deficient speakers in comparison to idealized native speaker norms. This perception reflects a monoglossic ideology that evaluates bilingualism not as a legitimate linguistic repertoire, but against the standard of two separate, fully developed languages. This study argues that such language ideologies may negatively impact heritage learners’ identity formation and highlights the need for a translanguaging pedagogy that values and integrates multilingual resources. A shift toward pedagogical approaches grounded in co-learning—where teachers and learners mutually engage with each other’s linguistic repertoires—can help foster a more inclusive and effective environment for heritage language education.
한국어
한글학교는 주류 사회의 언어 위계가 역전된 공간으로, 한국어 사용을 중심으로 한 민족 내 타자화의 역학이 뚜렷하게 드러나는 장소이다. 본 연구는 이러한 타자화 양상 을 심층적으로 탐구하고자, 미국 내 한 한글학교에 재학 중인 한인 2세 청소년들 사이 에서 ‘콩글리시’로 명명되는 이중언어 실천이 어떻게 인식되고 평가되는지를 메타코멘 터리 분석(Rymes, 2014)을 통해 살펴보았다. 이를 위해 12~15세 청소년을 대상으로 언어 사용에 대한 포커스 그룹 토론 세션과 후속 인터뷰를 실시하였으며, 이들의 메타 코멘터리를 서사 분석 기법(Wortham, 2001)을 활용해 분석하였다. 분석 결과, 참여자 들은 다양한 형태의 메타코멘터리를 통해 콩글리시를 ‘불완전한 한국어’의 표지로 간주 하고, 이상화된 원어민 모델과 비교하여 스스로를 결핍된 화자로 인식하거나 타인을 그렇게 규정함으로써, 한글학교 내 타자화의 역학을 강화하는 양상을 보였다. 이러한 인식은 이중언어 사용을 고유한 언어 레퍼토리로 인정하지 않고, 분리된 두 언어 체계 를 기준으로 평가하는 모노글로스 이데올로기(monoglossic ideology)에 기인한 것으 로 해석된다. 본 연구는 이러한 언어관이 계승어 학습자의 정체성 형성에 부정적인 영 향을 줄 수 있음을 지적하며, 교사와 학습자가 서로의 다중언어 자원을 존중하고 상호 적으로 배우는 트랜스랭귀징 교수법(translanguaging pedagogy)의 필요성을 제안한 다. 이러한 교수법의 전환은 포용적이고 효과적인 계승어 교육 환경 조성에 기여할 수 있을 것이다.
목차
I. 서론
II. 이론적 배경
1. 언어와 이데올로기, 정체성의 역학
2. 메타코멘터리
III. 연구 방법
1. 연구 맥락 및 연구자의 위치성(Researcher Positionality)
2. 연구 자료 수집 및 분석
Ⅳ. 연구 결과
1. 다인의 메타코멘터리
2. 윤호의 메타코멘터리
3. 리나의 메타코멘터리
4. 콩글리시 인식에 내포된 모노글로스 이데올로기
Ⅳ. 결론 및 시사점
참고문헌
