원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
목차
1. 서론
2. 이론적 배경
2.1 기계번역 기술의 발전과 주요 논의
2.2 기계번역과 인간의 번역 행위의 본질
2.3 기계번역과 인간번역의 상호 보완성 검토
3. 개념의 오용과 대립 담론의 비판적 재고
3.1 개념 정의의 혼동과 대립적 구도의 한계
3.2 개념의 오용과 대립적 담론의 함정
3.3 개념 수용 양상과 상호보완의 구조화
4. 기계번역과 협력 모델 구축
4.1 기계번역의 활용과 개념적 모델화
4.2 통번역사의 전문성과 기계번역의 ‘도구적 활용 모델’
5. 결론
참고문헌
2. 이론적 배경
2.1 기계번역 기술의 발전과 주요 논의
2.2 기계번역과 인간의 번역 행위의 본질
2.3 기계번역과 인간번역의 상호 보완성 검토
3. 개념의 오용과 대립 담론의 비판적 재고
3.1 개념 정의의 혼동과 대립적 구도의 한계
3.2 개념의 오용과 대립적 담론의 함정
3.3 개념 수용 양상과 상호보완의 구조화
4. 기계번역과 협력 모델 구축
4.1 기계번역의 활용과 개념적 모델화
4.2 통번역사의 전문성과 기계번역의 ‘도구적 활용 모델’
5. 결론
참고문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
