earticle

논문검색

한국 시대극 영화 <전,란(戰,亂)>의 유표적 표현 번역 전략 비교 - 중국어․일어 자막을 중심으로 -

원문정보

A Comparative Study of Translation Strategies for Marked Expressions in the Korean Historical Film Uprising: Focusing on Chinese and Japanese Subtitles

심현보, 진백일, 양명, 이정희

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

한국어

This study investigates translation strategies for marked expressions—such as honorifics, official titles, idioms, and culture-bound terms—in the Chinese and Japanese subtitles of the Korean historical film Uprising (Jeon, Ran), distributed by Netflix. Although both Chinese and Japanese belong to the Sinosphere and share a character-based linguistic tradition, the analysis reveals notable differences in their subtitling approaches. Using an adapted version of Okyayuz’s (2016) framework—including literal translation, free translation, generalization, omission, modulation, and transliteration—the study shows that Chinese subtitles rely largely on literal and culturally rooted expressions, maintaining fidelity to the source text. In contrast, Japanese subtitles favor generalization, omission, and phonetic transcription to enhance readability and accessibility for modern audiences. For instance, while Chinese subtitles preserve formal titles like “殿下” or “圣恩浩荡,” Japanese often simplify or substitute these with more familiar terms like “王様” or “私は.” These divergent strategies reflect not only linguistic compatibility but also audience reception norms and script conventions. Moreover, the analysis suggests that subtitling historical content requires balancing genre-specific formality with real-time viewer processing constraints. The study highlights the pedagogical value of subtitled historical content for Korean language learners, as it provides context-rich examples of pragmatic and sociocultural expressions. The paper concludes by emphasizing the need for flexible, context-sensitive translation strategies that balance cultural authenticity with viewer comprehension, and it proposes future research into multimodal analysis and educational use of subtitled materials.

저자정보

  • 심현보
  • 진백일
  • 양명
  • 이정희

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.

      • 원문보기

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.