원문정보
초록
영어
Wolsa Lee Jeong-gu, with his outstanding writing skills and Chinese language skills, played a key role in diplomacy with the Ming Dynasty, and his reputation was widely known in China. He served as Grand Prince twice during the reigns of King Seonjo and King Gwanghaegun, and was active in four missions to China and seven missions to receive Chinese envoys. Starting with the first mission in 1598 and ending with the fourth mission in 1620, Wolsa Lee Jeong-gu conducted four missions to China over a period of 22 years during the reigns of King Seonjo and King Gwanghaegun. According to my verification, the documents of the Chinese missions of Wolsa Lee Jeong-gu included in ≪Geunmuk(槿墨)≫ are 8 documents for the first mission, 17 documents for the second mission, and 20 documents for the third mission, for a total of 45 documents. In general, we can estimate which missions they were sent on based on the Ganji (干支) written at the end of the documents, the content of the poem, and the title. In addition to ≪Geunmuk(槿墨)≫, we can find poems in the collected works of people who were close to Wolsa Lee Jeong-gu. In this paper, we list the documents of Wolsa's Chinese missions included in ≪ Geunmuk(槿墨)≫ and other collected works, present them in a table, and analyze the documents that were significant for each mission to clarify their characteristics and significance. When analyzing the jeungbyeolsi by period of mission, we see that the first mission contained many poetic words related to conspiracy, war, and complaints, the second mission contained many poetic words related to the appointment of the crown prince, and the third mission contained many poetic words related to the king’s filial piety and official uniforms. Common mentions in the documents for the first to fourth missions included the writer’s excellence and expectations for the completion of the mission’s work. The format of the Gift Poem varied, including five-character quatrains, five-character regulated poems, seven-character quatrains, seven-character regulated poems, and long poems, with seven-character regulated poems being the most common. In some cases, the situation at the time can be known through the preface added to the beginning or end of the documents. The number of Farewell writings and Gift Poem was much greater during the second and third missions than during the first mission, and decreased again during the fourth mission. It is presumed that during the first mission, Lee Jeong-gu was young at 35 years old and was not a prime minister but a deputy envoy, so his reputation was less well known. It is also presumed that during the fourth mission, the situation was so urgent that there was no time to exchange Farewell writings and Gift Poem. Through the analysis of the documents, it was confirmed that Wolsa had a wide network of friends. It was also confirmed that he had a deep friendship with a friend he had grown up with since childhood. This is indirect data that can help us understand Wolsa Lee Jeong-gu. There may be documents that Wolsa sent to China that we have not discovered yet. This will be left for future research.
한국어
월사 이정구는 뛰어난 문장 실력과 중국어 구사능력을 지녀 대명 외교에서 핵심 역할을 담당하였으며 그의 명성이 중국에서도 널리 알려졌다. 선조∼광해군대에 2차례나 대제학을 역임하였고 4차례에 걸친 중국 사행과 7차례에 걸친 중국 사신 접반 활동을 하였다. 월사 이정구는 1598년 1차사행을 시작으로 1620년 4차사행까지 선조~광해 군 대의 22년에 걸쳐 4차례 중국사행을 하였다. 필자가 확인한 결과 ≪근묵(槿墨)≫에 수록된 월사 이정구의 중국사행 증서류 는 1차사행때 증서류 8편, 2차사행때 증서류는 17편, 3차사행때 증서류는 20편 으로 총 45편이다. 대체적으로 증서 말미에 쓴 간지(干支)와 증별시의 내용, 제 목 등을 통해 몇차 사행인지 추정할 수 있다. ≪근묵(槿墨)≫ 이외에도 월사 이정구와 친분 관계가 있는 인물들의 문집에서 증시를 찾을 수 있었다. 본고에서는 ≪근묵(槿墨)≫ 및 기타 문집에 수록된 월사의 중국사행 전송 증서 류를 목록화하여 도표로 제시하고, 각 사행별로 의미가 큰 증서류를 분석하여 그 특징 및 의의을 밝혔다. 증별시를 사행 시기별로 분석한 결과 1차사행에서는 모함, 변무, 하소연 등과 관련된 시어가, 2차사행에서는 세자책봉과 관련된 시어가, 3차사행에서는 임금의 효성, 관복과 관련된 시어가 많이 등장한다. 1차~4차 사행 증서류에서 공통적으 로 언급되는 것은 월사의 문장과 뛰어남과 사행 업무의 완수에 대한 기대였다. 증 시의 형식에 있어서는 5언 절구, 5언율시, 7언절구, 7언율시, 장시 등 다양하였고 그중 7언율시가 주종을 이루고 있다. 증서류의 서두나 말미에 덧붙인 序를 통해 당시 상황을 알 수 있는 경우도 있다. 1차 사행때보다는 2차~3차 사행때 증서류와 증시가 훨씬 많고 4차 사행때에 는 다시 줄어들었다. 1차 사행때는 이정구가 35세의 젊은 나이였고 정사(正使)가 아닌 부사(副使)의 신분으로 명성이 덜 알려졌기 때문이고, 4차 사행때에는 긴박 했던 상황으로 증별시를 주고받을 여유가 없었던 것으로 추측된다. 증서류 분석을 통해가 월사의 교유관계가 폭넓었음을 확인하였다. 어렸을때부 터 함께 자란 친구와의 애틋한 우정도 확인하였다. 이는 월사 이정구를 이해할 수 있는 간접자료가 된다. 미쳐 발견하지 못한 월사의 중국사행 전송 증서류가 존재할 것이다. 이는 뒷날 의 연구로 남겨둔다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 월사의 중국사행 증서류 고찰
Ⅲ. 결론
참고문헌
Abstract
