earticle

논문검색

일반논문

果子提供からみた通信使迎接 - 大坂の事例を中心に -

원문정보

Entertainment for the Korean Envoys to Japan from the Viewpoint of Providing Confectionery -A Case Study of Osaka

과자 제공으로부터 본 통신사 영접(迎接) - 오사카의 사례를 중심으로 -

大澤研一

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The Japanese side made efforts to provide hospitality for the Korean envoys to Japan in order for them to fulfill their missions and return home safely. This paper focuses on the provision of confectionaries(so-called “Wagashi” 和菓子). In particular, we would like to focus on the confectionery shops that actually produced the confectioneries and help us understand how the entertainment was realized. Previous studies have pointed out that the variety of confections offered to the Korean envoys to Japan between 1682 and 1711 increased, corresponding to the rapid development of “Wagashi” during this period. In addition, the Korean envoys liked sweets, and it is assumed that the expectations of the Korean envoys for confectionaries were high, as castella was particularly popular. On the other hand, looking at examples of confectionery shops that produced confectioneries in Osaka, the “Takaoka Tango”(高岡丹後, currently “Takaoka Fukunobu” 高岡福信) is notable among the few cases that can trace their activities back to the middle of the 17th century. This shop is a confectioner with a tradition of serving as a confectioner's host for Ryukyuan envoys in the early modern period. Records clearly show that twice, in 1748 and 1764, “Takaoka Tango” delivered confectioneries they had made to seven river boats provided for nobles that carried the Korean envoys from Osaka to Yodo and back. The production and transportation of the confectioneries were burdensome, and the murder incident forced them to discard the confectioneries they had prepared, and the rising costs made it difficult for them. The entertainment for the Korean envoys to Japan was made possible by the support of the private sector. Although most studies of the entertainment have been conducted from the viewpoint of those who ordered the entertainment, it is necessary to deepen research from the viewpoint of those on these frontlines.

일본어

来日する朝鮮通信使が無事任務を果たし帰国するため日本側は迎接に尽力した。本稿はそのなかでおこなわれた菓子(いわゆる和菓子)の提供をとりあげる。特に実際に菓子を製造した菓子屋に着目し、接待がどう実現されたのかを知る助けとしたい。 これまでの研究では1682年から1711年にかけて来日した通信使へ提供される菓子の種類が多くなったこと、それは和菓子自体がこの時期に急速に発展したことに対応したものであることが指摘されてきた。それに加え通信使は甘いものを好み、特にカステラが好評など菓子に対する通信使の期待は大きかったと推測される。 一方、菓子を製造した菓子屋について大坂の事例をみてみると、17世紀中頃まで活動がさかのぼれる数少ない店として注目されるのは「高岡丹後」(現在は菓子舗「高岡福信」)である。同家は近世琉球使の菓子饗応役を勤めた伝承をもつ菓子屋だが、記録上明らかなのは1748年と1764年の二度、通信使を乗せ大坂~淀を往復した大名提供の川御座船7隻に製造した菓子を届けたのであった。菓子の製造․輸送は負担が大きかったようで、さらに殺人事件の影響でいったん用意していた菓子を廃棄せざるをえなかったり、経費高騰があったりと苦労が少なくなかった。 このように朝鮮通信使の迎接は民間の人びとの支えもあって実現できたのである。迎接の研究はそれを指示する側の視点によるものが多いが、このような現場側の視点による研究も深めていく必要があるといえよう。

한국어

일본을 방문하는 조선통신사가 무사히 임무를 완수하고 귀국하기 위해 일본 측은 영접에 힘썼다. 본고는 영접의 과정 중 행해진 과자(이른바 화과자)의 제공을 다루고 있다. 특히 실제로 과자를 제조한 제과점에 주목하여 접대가 어떻게 실현되었는지를 중심으로 고찰하였다. 지금까지의 연구에서는 1682년부터 1711년에 걸쳐 통신사에게 제공되는 과자의 종류가 많아진 것, 또 그것이 이 시기 화과자 자체가 급속히 발전한 것과 대응된다는 점을 지적하였다. 게다가 통신사는 단 것을 선호했고, 특히 카스텔라를 호평하는 등 과자에 대한 통신사의 기대가 컸던 것으로 추측 된다. 한편, 과자를 제조한 과자점에 대해 오사카의 사례를 살펴보면, 17세기 중엽까지 활동을 상고할 수 있는 몇 안 되는 가게로서 ‘다카오카 단고[高岡丹後]’(현재의 과자점 ‘다카오카 후쿠노부[高岡福信]’)가 눈길을 끈다. 이 가게는 근세 류큐[琉球] 사신에게 과자를 향응한 것으로 전해지는 제과점인데, 기록상 분명한 것은 1748년과 1764년 두 번 통신사를 태우고 오사카에서 요도를 왕복한 다이묘[大名]의 가와고부네[川御座船] 7척에 제조한 과자를 전해준 점이다. 기록에 따르면 과자의 제조·수송은 부담이 컸으며, 게다가 최천종 살인 사건의 영향으로 준비하였던 과자를 폐기할 수밖에 없거나 경비가 급등하는 등 고생이 적지 않았던 것으로 보인다. 이처럼 조선통신사의 영접은 민간인들의 도움을 받아 이루어질 수 있었다. 지금까지 통신사 영접에 대한 연구는 그것을 지시하는 측의 시점을 연구한 것이 많은데, 이러한 현장을 중심으로 한 연구도 깊이 있게 다루어져야 한다.

목차

日文抄錄
1。はじめに
2。先行研究の成果と今後の方向性
3。菓子を好む通信使
4。大坂における菓子提供と菓子屋
5。川御座船における菓子提供
6。おわりに
參考文獻
한국어초록
Abstract

저자정보

  • 大澤研一 Kenichi Osawa. 大阪歴史博物館館長

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 7,500원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.